All of them are dependent on the purpose of the accident investigation but also on the approach to human error as described above. |
Все они зависят от цели исследования ДТП и от подхода к вопросу человеческой ошибки, как уже отмечалось выше. |
The most effective way to use MDCI is probably for thematic analysis of certain accident types which have been indicated by statistical or quantitative analyses. |
Вероятно, эффективнее всего МПИА можно использовать для тематического анализа определенного типа ДТП, установленного благодаря статистическому или количественному анализу. |
The accident investigator continued to collect data and information and examined the accident site carefully. |
Специалист по исследованию ДТП продолжил собирать данные и информацию и тщательно осмотрел место ДТП. |
An accident in a tunnel in particular is more dangerous than an accident in the open. |
В частности, ДТП в туннеле является потенциально более опасным, чем ДТП под открытым небом. |
In the analysis of every accident, the analysis group concluded these specific events to be important factor which contributed to the fatality and accident occurrence. |
Анализируя каждое ДТП, аналитическая группа сделала вывод о том, что эти конкретные события стали важным фактором, способствовавшим ДТП со смертельным исходом. |
Not every fatality is determined at the accident site, nor do all fatalities occur at the accident site. |
Не каждый смертельный случай фиксируется на месте ДТП, и не всегда человек погибает на месте ДТП. |
During the examination of the accident site the accident investigator learned through additional contacts with the police that the police had strong indications that the fatality was the result of a suicide. |
В ходе осмотра места ДТП специалист по исследованию ДТП с помощью дополнительных контактов с представителями полиции установил, что полиция располагала достаточно достоверными сведениями о том, что гибель человека в данном случае стала результатом самоубийства. |
An understanding of an accident as an event resulting from a driver's loss of the ability to control his or her vehicle is the basis for the design of active safety systems aimed at accident prevention. |
Понимание ДТП как события, которое возникает в результате потери водителем возможности управлять транспортным средством по своему усмотрению, является основой для конструирования систем активной безопасности, направленных на предотвращение ДТП. |
Possible stolen vehicle involved in accident. |
Возможно угнанное транспортное средство попало в ДТП. Подозреваемые покинули место происшествия. |
The accident investigator used all mentioned data sources. |
Специалист по использованию ДТП использовал все указанные выше источники данных. |
The accident rate was 2.5 per 100 vehicles. |
Показатель аварийности составил 2,5 ДТП на 100 автотранспортных средств. |
Normally the investigator collects crash site data within 5 days of the accident. |
Как правило, он собирает информацию о месте ДТП в пятидневный период после ДТП. |
The accident site and the vehicles were then examined. |
Затем проводился осмотр места ДТП и транспортных средств. |
According to accident data studies, the vast majority of traffic accidents are attributable to problems in road user behaviour. |
Исследования дорожно-транспортных происшествий показывают, что причиной подавляющего большинства ДТП является неправильное поведение участников дорожного движения. |
The proposed changes are based on the outcome of current accident statistics and the Federal Highway Research Institute (BASt) impact assessment. |
Предлагаемые изменения основаны на текущей статистике ДТП и оценке последствий ДТП, проведенной Федеральным институтом автодорожных исследований (БАСт). |
Hence accident investigation should be used to gather information and data to be able to analyse accidents so that the human and system contributions can be identified. |
Поэтому исследование дорожно-транспортных происшествий должно использоваться для сбора информации и данных, позволяющих проанализировать ДТП, с тем чтобы установить степень воздействия человеческого и системного факторов. |
The subgroup would also approach the Austrian accident investigation body for level crossing accident reports in Austria. |
Подгруппа обратится также к австрийскому компетентному органу по расследованию происшествий для получения отчетов о ДТП на железнодорожных переездах в Австрии. |
During the examination of the accident site the investigator collects data about parameters that are regarded as important to the accident investigation. |
В ходе осмотра места ДТП специалист собирает данные о тех параметрах, которые считаются важными для исследования данного ДТП. |
The study was based on both, national accident data as well as German in-depth accident data, using the injury shifting method. |
Это исследование было основано как на национальных данных о дорожно-транспортных происшествиях, так и на развернутых данных о ДТП в Германии с использованием метода смещения травм. |
Due to the fact that the accident site was a part of a high-density highway, the accident site was restored before the accident investigator had time to examine it. |
Поскольку ДТП произошло на сильно загруженном скоростном шоссе, движение на месте ДТП было восстановлено до того, как специалист по исследованию ДТП смог осмотреть его. |
From a strict safety perspective an accident investigation should be a fact finding activity to learn from the experience of the accident, not an exercise designed to allocate blame or liability. |
Если рассматривать его исключительно с точки зрения обеспечения безопасности, то исследование дорожно-транспортного происшествия должно быть направлено на установление фактов с целью извлечь уроки из ДТП, а не просто на поиск виновного или определение степени ответственности. |
In each of the fatalities caused by the specific accident type the accident investigators used all the data sources. |
В каждом случае гибели, связанном с тем или иным типом ДТП, специалисты по исследованию ДТП использовали все источники данных. |
See, with an attitude like that, it's no accident he got into an accident. |
Вот, с таким отношением немудрено попасть в ДТП. |
Safety performance of existing roads should be raised by targeting investments to the road sections with the highest accident concentration and/or the highest accident reduction potential. |
З. Характеристики безопасности существующих дорог следует повышать посредством адресного использования капиталовложений на дорожных участках с самой высокой концентрацией дорожно-транспортных происшествий и/или дорожных участков, обладающих наибольшими потенциальными возможностями с точки зрения сокращения числа и тяжести ДТП. |
The Contracting Parties shall calculate the average social cost of a fatal accident and the average social cost of a severe accident occurring in its territory. |
Договаривающиеся стороны рассчитывают средние социальные издержки ДТП со смертельным исходом и средние социальные издержки серьезного ДТП, которые происходят на их территории. |