Примеры в контексте "Accident - Дтп"

Примеры: Accident - Дтп
The Russian Federation reported about recent changes in the implementation of mandatory car insurance, which includes a possibility of filling-in accident report forms without the on-site presence of the police. Российская Федерация сообщила о недавних изменениях в процедурах, применяемых в рамках обязательного автострахования, которые включают в себя возможность оформления ДТП без присутствия полиции.
It is not enough if the conclusion of the investigation is that the accident occurred because the road user did not follow the rules. Недостаточно лишь сделать вывод о том, что ДТП произошло из-за нарушений правил дорожного движения.
Yes, sir, except the driver in question left the scene of the accident at speed, and that's police. Да, сэр, но нарушитель покинул место ДТП, а это уже дело полиции.
In the course of these developments it has also proved possible to further reduce the risk of fire resulting from an accident (e.g. through requirements in respect to the impact of a crash and the associated safe placement of fuel tanks). В процессе этих изменений удалось также еще в большей степени снизить опасность пожара в результате ДТП (например, после введения требований, касающихся воздействия удара и связанного с этим безопасного размещения топливных баков).
The In-depth studies rely on two major information sources to get knowledge of the occurrence of a fatal accident; regional traffic control centres and the police. Для получения информации о факте ДТП со смертельным исходом специалисты, проводящие углубленные исследования, используют два источника информации: региональные центры контроля дорожного движения и полицию.
While examining the vehicle, the accident investigator found that the median barrier had attached to the undercarriage of the car. При осмотре транспортного средства специалист по исследованию ДТП установил, что часть центрального ограждения зацепилась за ходовую часть автомобиля.
There are only a few rules and they are not complicated; however, non-compliance may lead to expensive fines at best, or a terrible accident in the worst case. Этих правил немного и их несложно запомнить; однако их несоблюдение может привести в лучшем случае - к серьезному штрафу, изъятию прав или даже административному преследованию, а в худшем - к страшному ДТП.
To get the full protection we recommend you to purchase theVoluntary motor third party liability (VMTPL) policy. By purchasing the policy, you can choose payment limits and thus prevent yourself in case of insurance accident expenses. Для получения полной защиты мы рекомендуем приобрести полис Добровольной гражданской ответственности (ДГО), при заключении которого Вы сами выбираете лимиты страховых выплат, таким образом, Вы заранее сможете спрогнозировать свои затраты, даже при случае ДТП.
In the exchange of views which followed, various aspects of the above-reported accident were discussed together with the results of the evacuation research and tests of window glass breaking. В ходе последовавшего за этим обмена мнениями были рассмотрены различные аспекты вышеупомянутого ДТП, а также результаты исследования возможности эвакуации пассажиров и испытаний, в ходе которых проверяется возможность оперативного удаления оконных стекол автобуса.
He also said that research in his country indicated that the currently used special warning lamps already glared and caused difficulties in accident areas, particularly during the night. Он сказал также, что проведенные в его стране исследования показывают, что используемые в настоящее время специальные предупреждающие огни уже и так излучают ослепляющий свет и являются причиной ДТП в проблемных районах, особенно в ночное время.
The police: As a first step an initial report is sent with information about the accident site and the vehicle(s) involved in the accident are located. от полиции: на первом этапе отправляется предварительный отчет с информацией о месте ДТП и транспортном(ых) средстве(ах), участвовавшем(их) в ДТП.
There was no ground to doubt the credibility of their testimony as they eyewitnessed the accident and gave similar versions of the incident during the pre-trial investigation. Сомневаться в достоверности их показаний не было никаких оснований, поскольку они являлись свидетелями этого происшествия и дали аналогичные варианты картины ДТП в ходе досудебного расследования.
Even though the accident investigator has information that the fatality was caused by a suicidal act the STA investigator decided to investigate the airbags to ensure that there was no deviation from the required functionality. Хотя следователь располагал информацией о том, что это ДТП было спровоцировано попыткой самоубийства, специалист по исследованию из ШТА решил удостовериться, что в системе подушек безопасности не было никаких дефектов.
Considering a constant increase in traffic for GNL carriage since 1980, around 1320000 trips have been done; 2 accidents mean a probability of 1.5x10-6 of having an accident. С учетом постоянного роста объема перевозок СПГ с 1980 года и общего количества перевозок порядка 1320000, два произошедших ДТП означают, что вероятность ДТП составляет 1,5х10-6.
By then I had already been in bed with a splintered spinal column fracture of the lumbar-sacrum section for two months after an automobile accident, and was preparing to schedule an operation since a bone callous was in no way wanting to form. К тому времени я уже два месяца лежала после ДТП с оскольчатым переломом позвоночника пояснично-крестцового отдела и готовилась к плановой операции, так как костная мозоль никак не хотела образовываться.
If the motor vehicle accident has occurred at the driver's fault whose liability was not insured and you have an effective insurance policy, then the Motor Vehicle Insurance Bureau of Ukraine will be deemed a guarantor of payment of the insurance indemnity. В случае, если ДТП произошла по вине водителя, ответственность которого не застрахована, а Вы имеете действующий полис, гарантом выплаты страхового возмещения выступает МТСБУ.
I sensed that almost at once my viscous condition of sleepiness had passed, my headaches (there had been a brain concussion in the same accident) went away, and the pain in my backbone changed. Мои ощущения: почти сразу прошло вязкое состояние сонливости, головные боли (было сотрясение мозга в том же ДТП) ушли, боли в позвоночнике изменились.
In December 1983, Heung Jin Moon, the second son of Sun Myung Moon and Hak Ja Han (who were leaders of the Unification Church), was in an automobile accident in New York and died on January 2. В декабре 1983 года Мун Хын Джин, второй сын Мун Сон Мёна и Хан Хак Джа (основателей Церкви объединения), попал в ДТП в Нью-Йорке и скончался 2 января.
The accident rate goes down when you apply this to red traffic lights; it goes up when you apply it to green traffic lights. Число ДТП снижается, если поставить таймер к красному сигналу, и увеличивается, если к зелёному.
The expert from France gave a presentation of truck accidentological data, based on the French 1996 accident statistics, in which accidents of 760 commercial vehicles were registered, with 113 fatalities. Эксперт от Франции представил данные о дорожно-транспортных происшествиях (ДТП) с участием грузовых автомобилей, основанные на статистике дорожно-транспортных происшествий Франции за 1996 год, когда было зарегистрировано 760 ДТП с участием таких транспортных средств, причем 113 из них со смертельным исходом.
And the fact that the data's here, the fact that we have access to it - Every accident, by the way, is a row in this table. И то, что у нас есть эти данные, что мы можем работать с ними... Кстати, каждое ДТП - строка в этой таблице.
The holdings of spare parts were less than 4 per cent in 2010/11 owing to outsourcing of second and third line maintenance and accident repairs, and dispatch service for national staff В 2010/11 году показатель объема наличных запасов автозапчастей составил менее 4 процентов благодаря привлечению внешних подрядчиков для выполнения работ второй и третьей категорий сложности и ремонта автотранспортных средств, попавших в ДТП, а также для транспортного обеспечения национального персонала
According to information from specialists, the risk of a vehicle's being involved in an accident increases twofold owing to the mere presence of a phone in the vehicle and nine-fold if the driver uses the phone while driving. По данным специалистов, лишь только факт наличия телефона в транспортном средстве повышает риск его попадания в ДТП в два раза, а использование телефона водителем в процессе движения - в девять раз.
For safety reasons, road users should maintain an adequate distance from the vehicle in front of them under normal conditions and also in the event of a breakdown, congestion, an accident or a fire in a tunnel. По соображениям безопасности участникам дорожного движения следует соблюдать надлежащую дистанцию до движущегося впереди транспортного средства при нормальных условиях движения, а также в случае поломки транспортного средства, дорожного затора, ДТП или пожара в туннеле.
Establishment of a common legal reference defining the roles and the place of medical and paramedical professionals when they intervene in the first moments after a road accident, outside the official structure or health care organization Заложить общую правовую основу, определяющую роль и место медработников и вспомогательного медицинского персонала при оказании ими первой помощи в первые минуты после ДТП, помимо использования специально предусмотренной для этих целей структуры или обеспечения ухода за пострадавшими.