Английский - русский
Перевод слова Accession
Вариант перевода Присоединению к

Примеры в контексте "Accession - Присоединению к"

Примеры: Accession - Присоединению к
We strongly believe that appropriate assistance should be made available to developing countries seeking accession. Мы убеждены в том, что развивающимся странам, стремящимся к присоединению к ней, необходимо предоставить надлежащее содействие.
There were indications that the Government would proceed with accession before the fifth Meeting of the Parties. Были отмечены признаки того, что правительство предпримет шаги по присоединению к ней до пятой сессии Совещания Сторон.
Egypt has signed each of these instruments and the constitutional procedures for ratification and accession are currently in progress. Египет подписал все эти документы, и в настоящее время осуществляются предусмотренные Конституцией процедуры по ратификации этих документов и присоединению к ним.
The Review Mechanism has created renewed momentum for the ratification of and accession to the Convention. Механизм обзора создал новый стимул к ратификации Конвенции и присоединению к ней.
Kazakhstan is pursuing the internal procedures necessary for accession to the Biological Weapons Convention. Казахстан продолжает внутригосударственные процедуры по присоединению к Конвенции о запрещении биологического оружия.
Indonesia attaches great importance to the early ratification or accession to the remaining eight conventions. Индонезия придает большое значение скорейшей ратификации остальных восьми конвенций или присоединению к ним.
The Government of Japan is redoubling its efforts to prepare for accession to the Statute. Правительство Японии активизировало свои усилия по подготовке к присоединению к Статуту.
The representative of Spain requested the secretariat to promote the accession of non-European countries to ATP. Представитель Испании просил секретариат содействовать присоединению к СПС неевропейских государств.
Madagascar had begun the process leading to accession to the Framework Convention on Climate Change. Мадагаскар начал работу, которая должна привести к присоединению к Рамочной конвенции об изменении климата.
The States parties shall promote the rapid signature and ratification of international conventions relating to terrorism and/or accession to them in accordance with their domestic legislation. Государства-участники будут содействовать оперативному подписанию и ратификации международных конвенций, касающихся терроризма, и/или присоединению к ним в соответствии с их внутренним законодательством.
To cite one example, we have been cooperating with countries that are preparing for their accession to relevant international conventions. В качестве примера могу упомянуть наше сотрудничество со странами, которые готовятся к присоединению к соответствующим международным конвенциям.
The relevant expert opinion is being drafted; it contains a recommendation for accession to the Convention. Готовится соответствующее экспертное заключение, в котором содержится рекомендация по присоединению к этой конвенции.
Early adoption by the General Assembly would allow preparations for an opening for signature and ratification or accession as proposed above. Затем, после скорейшего принятия резолюции Генеральной Ассамблеей, это позволит вести подготовку к подписанию и ратификации протоколов или присоединению к ним, как предлагается выше.
Some factors were cited as preventing accession to the Convention. Было указано несколько факторов, препятствующих присоединению к этой Конвенции.
Austria is currently preparing its accession to the revised Kyoto Convention which has not entered into force yet. Австрия в настоящее время готовится к присоединению к пересмотренной Киотской конвенции, которая пока не вступила в силу.
If a State party has not ratified the Optional Protocol, the State should indicate the factors impeding its accession. Если государство-участник не ратифицировало Факультативный протокол, оно должно сообщить о факторах, препятствующих его присоединению к нему .
Whatever option was chosen, it was necessary to consider ways of achieving the universality of the Convention by analysing the reasons that had prevented the accession of other Member States. Независимо от избранного варианта, необходимо рассмотреть способы придания Конвенции всеобъемлющего характера, анализируя причины, воспрепятствовавшие присоединению к ней других государств-членов.
(c) To encourage ratification of the above-mentioned instruments or accession to those instruments, and to ensure their implementation; с) содействует ратификации вышеупомянутых документов или присоединению к ним и обеспечивает их осуществление;
Responsibilities included supervision over the legal analysis of international treaties; preparation for accession to United Nations, European and other International Conventions, etc. Обязанности: правовой анализ международных договоров; подготовка к присоединению к конвенциям Организации Объединенных Наций, Совета Европы и другим многосторонним документам.
Selective governmental approaches to decision-making on accession to transboundary conventions; Избирательный подход правительств в принятии решений по присоединению к трансграничным конвенциям.
While only two countries from Central Asia are Party to the Convention, the remaining three are involved in work that can lead to accession. Хотя Сторонами Конвенции являются только две страны региона Центральной Азии, оставшиеся три участвуют в деятельности, которая может привести к их присоединению к ней.
Preparations are also under way for the accession to the Model Additional Protocol of the IAEA safeguards regime and to other international treaties and arrangements concerning disarmament and non-proliferation. Ведется также подготовка к присоединению к Типовому дополнительному протоколу к режиму гарантий МАГАТЭ и к другим международным договорам и соглашениям, касающимся разоружения и нераспространения.
National institutions could also encourage ratification of international instruments or accession to those instruments, removal of reservations, and ensure their broadest possible implementation. Кроме того, национальные учреждения могли бы способствовать ратификации международных инструментов или присоединению к ним, снятию оговорок и обеспечению их максимально широкого осуществления.
Promotion of accession to statlessness instruments; Содействие присоединению к документам о безгражданстве.
Organize activities, including workshops, aimed at enhancing implementation of the ATP and promoting accession by other States; организовывать мероприятия, включая рабочие совещания, направленные на улучшение применения СПС и содействие присоединению к нему других государств;