| It's just simply about accepting your new reality. | Иногда нужно просто принять новую реальность, новые обстоятельства. |
| And I took the liberty of accepting their kind invitation On your behalf, master bruce. | Я взял на себя смелость принять их приглашение от твоего лица. |
| Of course, I could never consider accepting a position here without my faithful nurse/assistant. | Конечно, я бы никогда не смог принять эту должность здесь без моей верной медсестры-помощницы. |
| It's accepting the simplicity that's hard. | А вот принять её простоту - трудно. |
| It's worth much and I feel bad accepting it. | Но он такой дорогой, что я не могу его принять. |
| Maybe I need to start accepting that we won't pull out of this. | Может мне нужно принять, что мы не вытянем. |
| That you're having a hard time accepting the reality of this. | Что тебе трудно принять реальность этого. |
| The scary thing is surviving and accepting that you actually have a life to live. | Страшно выжить и принять, что у вас есть жизнь. |
| When you coerced me into accepting this job, you didn't mention you'd be providing all the staff for the gala. | Когда ты заставила меня принять эту работу, ты не упомянула, что предоставляешь всех сотрудников на праздничный ужин. |
| These are the reasons that prevent us from accepting a case-by-case approach to resolving this matter. | Вот те причины, по которым мы не можем принять индивидуальный подход к решению данного вопроса. |
| This is about Jake finally stepping forward and accepting his own greatness. | Пришло время Джейку наконец-то шагнуть вперед и принять собственное величие. |
| I know these people, and they're not very accepting. | Я знаю этих людей, и вряд ли они смогут это принять. |
| Mr. AL-THANI (Qatar) said that his delegation had difficulty in accepting the package proposed, which had been inadequately considered. | Г-н АЛЬ-ТАНИ (Катар) говорит, что его делегация затрудняется принять предлагаемый пакет, который не был рассмотрен должным образом. |
| The Committee should obtain the agreement of the State party concerned before accepting the invitation. | Он говорит, что, прежде чем принять данное приглашение, Комитету необходимо получить согласие заинтересованного государства-участника. |
| It had difficulty accepting requests for reclassification of posts when the reason was the phasing-out of gratis personnel. | Ей было трудно принять просьбы о реклассификации должностей по причине поэтапного сокращения безвозмездно предоставленного персонала. |
| He had difficulty in accepting draft article 4, which conflicted with the discretionary exercise of diplomatic protection and with customary law. | Он затрудняется принять проект статьи 4, который вступает в коллизию с дискреционным осуществлением дипломатической защиты и с обычным правом. |
| His delegation therefore found difficulty in accepting the revised draft article 1, paragraph 2. | Поэтому делегация его страны затрудняется принять пересмотренный проект статьи 1, пункт 2. |
| Deputy Secretary-General Migiro has the honour and pleasure of accepting this gift on behalf of the Organization. | Первый заместитель Генерального секретаря Мигиро имеет честь и удовольствие принять этот подарок от имени Организации. |
| If those limitations were also extended to interpretative declarations, States might have difficulty in accepting the draft guidelines. | Если такие ограничения будут также распространены на заявления о толковании, государствам, возможно, будет трудно принять проекты руководящих положений. |
| In such cases it was assumed that the other contracting parties did not have the option of accepting such a reservation. | И в этом случае предполагается, что другие договаривающиеся стороны не могут принять такую оговорку. |
| I know all about accepting the things I can't change. | И знаю, что лучше принять то, чего я не в силах изменить. |
| And, you see... that's another reason Robbie doesn't like accepting what really happened. | И знаешь есть другая причина, по которой Робби не хочет принять случившееся. |
| Understanding and accepting that is the way to psychic health. | Понять это и принять - вот путь к здоровой психике. |
| And all joking aside, Bick... we're not adverse to accepting a share of the credit for it. | А если без шуток, Бик, мы не против того, чтобы принять в свой адрес долю благодарности. |
| Mr. Boldwood, that's a very kind offer, but I would never dream of accepting any money. | М-р Болдвуд, это очень великодушное предложение, но я ни в коем случае не могу принять деньги. |