You seem incapable of accepting my sincere apology. |
Вы, кажется, не в состоянии принять мои искренние извинения. |
Please, read the Rules carefully before accepting them. |
Пожалуйста, внимательно прочитайте эти Правила перед тем как их принять. |
He spoke for 90 minutes before completing his speech and accepting medical attention. |
Он говорил в течение 90 минут, прежде чем завершить свое выступление и принять медицинскую помощь. |
But he learns an important lesson about gracefully accepting defeat. |
Но, он усвоил важный урок о том, как достойно принять поражение. |
The Working Group is further open to accepting support from individuals and institutions through secondments, as appropriate. |
Рабочая группа также готова в установленном порядке принять поддержку со стороны физических лиц и учреждений в рамках откомандирования персонала. |
Your inner voice can provide a method of taking control of your behavior, accepting responsibility for what you've done. |
Твой внутренний голос может помочь тебе контролировать своё поведение, принять ответственность за то, что ты сделал. |
He is capable of accepting and of having all the same his meeting. |
Он способен принять это и всё равно провести своё собрание. |
It's time for you to start trusting yourself and accepting the fact that you are obscenely talented. |
Пришло время начать верить в себя и принять тот факт, что ты неприлично талантлива. |
Toughest thing at first was just accepting the facts about what Dustin did. |
Сложнее всего было принять что Дастин всё это сотворил. |
Hope is a tease, designed to prevent us accepting reality. |
Надежда создана, чтобы помешать нам принять реальность. |
They're talking about accepting Tanner's lowball offer. |
Они обсуждают возможность принять это паршивое предложение Таннера. |
What I'm not accepting, or understanding, is just you shutting me out. |
Но чего мне не принять и не понять, так это того, что ты отстраняешься от меня. |
Didem said you'd have a hard time accepting it. |
Дидем говорила, что вам будет нелегко принять это. |
Syrian society is capable of accepting immigrants and integrating them, and of engaging in a cultural and civilizational dialogue. |
Сирийское общество способно принять иммигрантов, интегрировать их и вести с ними диалог культур и цивилизаций. |
He welcomed the Special Rapporteur's readiness to revisit draft article 7, which his Government had some difficulty in accepting. |
Оратор поддерживает намерение Специального докладчика вернуться к рассмотрению проекта статьи 7, который его правительство не готово принять. |
Butler is given the choice of accepting or rejecting help from the company in developing the game. |
Батлеру предоставляется выбор: принять или отклонить помощь компании в разработке игры. |
That prevents us from so naively accepting as valid a "blurred model" for representing reality. |
Это мешает нам наивно принять «модель размытия» как отражающую действительность. |
It is not customary for one to wait so long before accepting a great honor. |
Не принято ждать так долго перед тем, как принять великую честь. |
Sometimes, accepting help is harder than offering it. |
Иногда принять помощь труднее, чем предложить её. |
What's altogether tougher is... is accepting the good in ourselves and each other. |
А что вообще трудно, так это... принять хорошее в себе и в других. |
And what does "accepting" involve exactly? |
И что ты имеешь в виду под "принять" на самом деле? |
It's hard enough accepting what's happened without digging up the past. |
Трудно принять то, что случилось без копания в прошлом. |
And accepting the fact that you're more suited to singing with the Pussycats. |
И принять факт, что больше годишься для пения с «Кошечками». |
The fact that I'm genetically enhanced made them more open to accepting me. |
Ну, вообще-то тот факт, что я сам генетически модифицирован несколько раскрепостил их, чтобы принять меня. |
There would be greater shame in accepting a challenge from a criminal. |
Ещё большим позором будет принять вызов от преступника. |