Английский - русский
Перевод слова Abkhazia
Вариант перевода Грузии

Примеры в контексте "Abkhazia - Грузии"

Примеры: Abkhazia - Грузии
Georgia pursues these objectives in concurrence with the international community's adherence to a non-recognition policy towards Abkhazia and the Tskhinvali region/South Ossetia, and its support for Georgia's engagement policy. Все эти попытки согласуются с политикой международного сообщества, которое не признает независимость Абхазии и Цхинвальского региона/Южной Осетии и поддерживает инициативу Грузии по проведению политики вовлечения.
Besides, the aggressive separatism-driven criminal situation in the Autonomous Republic of Abkhazia and Samachablo (former Autonomous District of South Ossetia) - the territories currently uncontrolled by the central government of Georgia - is of particular concern to us as it directly breeds terrorism. Кроме того, возникшая из-за сепаратизма агрессивная криминальная ситуация в автономной республике Абхазии и Самачабло (бывшая Юго-Осетинская Автономная область) - территории, в настоящее время не контролируемые центральным правительством Грузии, - вызывает у нас особую тревогу, поскольку она прямо порождает терроризм.
Long before Russia's armed annexation of Crimea and its invasion of eastern Ukraine, the Kremlin played similar games when it engineered the secession of Georgia's South Ossetia and Abkhazia regions and propped up the bandit territory of Transnistria in Moldova. Задолго до вооруженного присоединения Крыма к России и его вторжения в Восточную Украину, Кремль играл в подобные игры, когда он проектировал отделение Южной Осетии и Абхазии от Грузии и подпирал бандитскую территорию Приднестровья в Молдове.
Indeed, in the very week that Putin was meddling in Ukraine's presidential election, he was threatening to blockade one of those statelets, Georgia's Abkhazia region, after it had the temerity to vote for a president the Kremlin did not like. Действительно, одновременно с вмешательством в президентские выборы на Украине, Путин угрожал установить блокаду одного из таких государств - Абхазского региона Грузии - после того, как его граждане имели неосторожность проголосовать за президента, не пользующегося благосклонностью Кремля.
Russia's heavy-handed pressure on Georgia and its support of secessionist movements in South Ossetia and Abkhazia, two unrecognized republics within Georgia, inflames passions and risks destabilizing the already tense Northern Caucasus. Тяжелое давление со стороны России на Грузию и поддержка сепаратистских движений в Южной Осетии и Абхазии - двух непризнанных республиках на территории Грузии - разжигает страсти и создает угрозу дестабилизации и без того напряженной обстановки на Северном Кавказе.
In early 2013 the Caucasus District of the GLoR was established, which consisted of two lodges, one in Georgia and one in Abkhazia. В начале 2013 года ВЛР учредила Дистрикт «Кавказ», в который входили две ложи в Грузии и одна в Абхазии.
In the break-away region of Abkhazia, some 75 per cent of the original inhabitants have reportedly fled civil conflict into other parts of Georgia and the area remains the scene of extensive destruction. Согласно сообщениям, около 75 процентов проживавшего в сепаратистски настроенном регионе Абхазии населения, спасаясь от гражданского конфликта, бежали в другие районы Грузии, и этот регион по-прежнему являет собой картину повсеместных разрушений.
The forces of the Government of Georgia ceased engaging in open armed conflict in South Ossetia in 1992 and in Abkhazia in 1994. Усилиями Правительства Грузии в 1992 году на территории Юго-Осетии, в 1994 году в Абхазии вооруженные конфликты были приостановлены.
Mr. Chkheidze (Georgia) recalled the recent kidnapping in Abkhazia of members of the United Nations Observer Mission in Georgia (UNOMIG). Г-н ЧХЕИДЗЕ (Грузия) напоминает об инциденте с захватом в заложники наблюдателей Миссии Организации Объединенных Наций по наблюдению в Грузии (МООННГ), происшедшем недавно в Абхазии.
Suggestions on engagement with populations and/or authorities in control of Abkhazia and the Tskhinvali region/South Ossetia have no legal bearing on the principled legal position of the Government of Georgia concerning the sovereignty and territorial integrity of Georgia and the inviolability of its internationally recognized borders. Предложения с целью вовлечения населения, проживающего в Абхазии и Цхинвальском регионе/Южной Осетии, и/или представителей контролирующих властей, нисколько не противоречат принципиальной правовой позиции правительства Грузии, основывающейся на защите принципов суверенитета, территориальной целостности страны и нерушимости границ, признанных международным сообществом.
Well, that is perhaps how one defines the two genocidal wars in Chechnya and support for ethnic cleansing against Georgians in Abkhazia and the Tskhinvaliregion of Georgia in the early 1990s and now. Ну что ж, это пожалуй, тоже один из способов квалифицировать два военных геноцида в Чечне и поддержку этнической чистки против грузин в Абхазии и Цхинвальском районе Грузии в начале 1990х годов и сейчас.
Today, on September 14, Temuri Yakobashvili, a Vice Premier and State Minister of Georgia for Reintegration met with Giorgi Baramia, Head of Administration of the Autonomous Republic of Abkhazia. В ходе встречи обсуждалось положение в области защиты прав национальных меньшинств и дальнейшие планы правительства Грузии в этом направлении.
Statements that "the Georgian side has raised only one issue - the sovereignty and territorial integrity of Georgia - to an absolute, whereas there are other aspects, including the humanitarian situation in Abkhazia" are bewildering. Вызывают недоумение высказывания о том, что «грузинская сторона возводит в абсолют только один аспект - суверенитет и территориальную целостность Грузии.
On 6 and 7 March 2003, President Putin of the Russian Federation and President Eduard Shevardnadze of Georgia met in Sochi. Abkhazia also participated, with Prime Minister Gennady Gagulia heading its delegation. 6 - 7 марта 2003 года в Сочи состоялась встреча президентов России В.В. Путина и Грузии Э. Шеварднадзе с участием абхазской стороны во главе с премьер-министром Г. Гакулия.
It has again become necessary to dispatch troops into Abkhazia from which they had been withdrawn in February 1992, having spent a month in the region in order to restore order. Возникла необходимость передислоцировать вооруженные формирования правительства Грузии и вернуть их на территорию Абхазии, откуда они были выведены в феврале 1992 года, после месячного пребывания там для наведения порядка.
The issues of assistance to internally displaced people from Abkhazia and Tskhinvali region after the Russian-Georgian war of August, 2008, and the rehabilitation of the ruined infrastructure were discussed at the meeting. На встрече обсуждалось положение на оккупированных территориях Грузии и подготовка к четвертому раунду Женевских переговоров запланированных на 17-18 февраля.
I have the honour to transmit herewith the text of the Basic Principles for Determining the Political Status of Abkhazia within the New State Constitution of Georgia, proposed by the Government of Georgia (see annex). Имею честь настоящим препроводить текст Основных принципов, определяющих политический статус Абхазии в составе нового государственного устройства Грузии, предложенных правительством Грузии.
On the issue of Georgia's Abkhazia region alone, nine Security Council resolutions have been adopted, numerous missions have been dispatched and the mandate of the United Nations Observer Mission in Georgia (UNOMIG) has been extended. Совет Безопасности принял девять резолюции по вопросу одного только абхазского региона Грузии, на местах побывали многочисленные миссии и был продлен мандат Миссии Организации Объединенных Наций по наблюдению в Грузии (МООННГ).
The Strategy is part of Georgia's overarching determination to achieve the full de-occupation of Abkhazia and the Tskhinvali region/South Ossetia, reverse the process of annexation of these territories by the Russian Federation and peacefully reintegrate these territories and their populations into Georgia's constitutional ambit. Стратегия выражает непоколебимую решимость Грузии добиться полного прекращения оккупации Абхазии и Цхинвальского региона/Южной Осетии, обратить вспять процесс аннексии Российской Федерацией этих территорий и мирным путем реинтегрировать данные территории и их население в единое конституционное пространство Грузии.
The Government of Georgia is determined to create the same opportunities for populations currently residing in Abkhazia and the Tskhinvali region/South Ossetia as those provided for the rest of Georgia's population, without discrimination or prejudice based on ethnicity, religious beliefs or political views. Твердое решение правительства Грузии - создать такие же возможности нынешнему населению Абхазии и Цхинвальского региона/Южной Осетии, независимо от этнического происхождения, религиозных убеждений и политических взглядов его представителей, как те, что предоставлены остальному населению Грузии.
The Parliament of Georgia declares those territories occupied by Russian armed forces as occupied territories and calls upon the international community to do its utmost to make sure that military units of the aggressor State immediately leave the territory of Georgia, including the Tskinvali region and Abkhazia. Парламент Грузии объявляет оккупированными территории, занятые вооруженными силами России, и обращается к международному сообществу с призывом приложить все усилия к тому, чтобы воинские соединения государства-агрессора немедленно покинули территорию Грузии, в том числе Цхинвальский регион и Абхазию.
Unfortunately, the position taken by the Abkhaz side, which is prepared to "discuss only one question, that of possible relations between two equal and sovereign States, Abkhazia and Georgia", does nothing to promote a settlement of the conflict. К сожалению, позиция абхазской стороны, готовой "обсуждать только один вопрос - вопрос о возможных взаимоотношениях двух равноправных суверенных государств - Абхазии и Грузии" отношения вступили в постконфликтную фазу.
It was the first meeting after one and half years of deadlock caused by objections by the Abkhaz side to the participation, as second members of the Georgian delegation, of persons affiliated with the structures of the Supreme Council of the Autonomous Republic of Abkhazia. Это была первая встреча после полуторалетнего тупика, вызванного возражениями абхазской стороны против включения в состав делегации Грузии в качестве ее вторых членов лиц, связанных со структурами Верховного Совета Автономной Республики Абхазии.
The de-isolation of Abkhazia and the Tskhinvali region/South Ossetia should be achieved by fostering interaction among the populations currently separated by dividing lines and by affording these populations access to the benefits generated by Georgia's engagement with the wider European and international community. Прекращение изоляция Абхазии и Цхинвальского региона/Южной Осетии может быть осуществлено путем содействия отношениям между населением, разобщенным разделительными линиями, и предоставлению этому населению доступа к благам, сопутствующим сближению Грузии с европейским и международным сообществом.
According to the results, which were made public on 25 August, the number of internally displaced persons in Georgia had decreased since November 2004 from 241,032 to 214,018, with 201,634 of them being from Abkhazia, Georgia. Согласно результатам этого подсчета, которые были обнародованы 25 августа, за период с ноября 2004 года количество внутренне перемещенных лиц в Грузии сократилось с 241032 до 214018 человек, причем 201634 из них являются беженцами из Абхазии, Грузия.