Английский - русский
Перевод слова Abkhazia
Вариант перевода Грузии

Примеры в контексте "Abkhazia - Грузии"

Примеры: Abkhazia - Грузии
Close to half a million people had been displaced in Georgia as a result of two waves of ethnic cleansing, in 1991 - 1993 and 2008, in Abkhazia, Georgia and the Tskhinvali region of South Ossetia, Georgia. В результате проведения двух этнических чисток в 1991-1993 годах в Абхазии, Грузия, и в 2008 году в Цхинвальском регионе Южной Осетии, Грузия, число внутренне перемещенных лиц в Грузии составило почти полмиллиона человек.
Ms. Tchitanava (Georgia) said issues relating to refugees and IDPs were particularly acute for Georgia, owing to the conflicts in the two breakaway regions of Abkhazia and Tskhinvali Region/South Ossetia. Г-жа Читанава (Грузия) говорит, что проблемы беженцев и вынужденных переселенцев особенно остро стоят в Грузии, что обусловлено конфликтами в двух отколовшихся районах - Абхазии и Цхинвали/Южная Осетия.
These principles are well-known - sovereignty and territorial integrity of Georgia, defining the status of Abkhazia within the State of Georgia, non-acceptance of a violent or military solution and the return of refugees and internally displaced persons. Эти принципы хорошо известны - суверенитет и территориальная целостность Грузии, определение статуса Абхазии в составе Государства Грузия, неприемлемость насильственного или военного решения и возвращение беженцев и внутренне перемещенных лиц.
On 16 April Russian President V. Putin instructed the Russian Government to enter into direct cooperation, in disregard of the Government of Georgia, with representatives of the de facto authorities of Abkhazia and the Tskhinvali region/South Ossetia. 16 апреля президент России В. Путин дал поручение российскому правительству начать взаимодействовать напрямую, игнорируя правительство Грузии, с представителями фактических органов власти Абхазии и Цхинвальского района Южной Осетии.
It will take time, but I am sure that Abkhazia will once again be what it was - the most wonderful part of Georgia - and that the occupation will be merely a part of history. На это потребуется время, но я уверен, что Абхазия вновь станет как когда-то самым замечательным регионом Грузии и что оккупация просто уйдет в историю.
Due to the successful completion of the police operation, today the local population of Upper Abkhazia enjoys all the rights and freedoms guaranteed by the Georgian Constitution, and receives all necessary aid and opportunities for proper health care, employment and education. Благодаря успешному завершению полицейской операции местное население Верхней Абхазии пользуется сегодня всеми правами и свободами, гарантированными Конституцией Грузии, получает всю необходимую помощь и располагает всеми возможностями в плане надлежащего медицинского обслуживания, получения работы и образования.
Furthermore, since Georgia withdrew from the treaties regulating the presence of the peacekeeping forces in Abkhazia and the Tshkinvali Region, no Russian military forces have a legal mandate and right to be present on the territory of Georgia. Кроме того, поскольку Грузия вышла из договоров, регулировавших присутствие сил по поддержанию мира в Абхазии и Цхинвальском регионе, ни у каких российских военных сил нет юридического мандата и права на то, чтобы находиться на территории Грузии.
Attempts to carry on as if nothing had happened and to ignore the fully sovereign existence of independent South Ossetia and Abkhazia eventually lead to the closure in these countries and Georgia of the international presences that had generally provided useful assistance to the peoples of the region. Попытки действовать так, как будто ничего не случилось, игнорировать полностью самостоятельное существование независимых Южной Осетии и Абхазии в итоге привели к закрытию в этих странах и Грузии международных присутствий, оказывавших в целом полезное содействие народам региона.
It reaffirms the right of all displaced populations, regardless of their ethnicity, to return to their places of origin in Georgia's region of Abkhazia and the Tskhinvali region of South Ossetia. В ней вновь подтверждается право всех перемещенных лиц, вне зависимости от их этнической принадлежности, вернуться в родные места в регионы Грузии, Абхазию и Цхинвальский район Южной Осетии.
The Abkhaz side also indicated that if the Government of Georgia should decide to withdraw its consent to the presence of the CIS peacekeeping force, it would propose an agreement of military cooperation with the Russian Federation to retain its military presence in Abkhazia. Абхазская сторона также отметила, что если правительство Грузии примет решение отозвать свое согласие на присутствие миротворческих сил СНГ, то она предложит заключить соглашение о военном сотрудничестве с Российской Федерацией с целью сохранения ее военного присутствия в Абхазии.
The Foreign Ministry of Georgia also wishes to underline the fact that, according to the "Law of Georgia on the Occupied Territories", Abkhazia and the Tskhinvali region are under a special legal regime which restricts free movement in Georgia's occupied territories. Министерство иностранных дел Грузии хотело бы также подчеркнуть тот факт, что согласно Закону Грузии об оккупированных территориях, в Абхазии и Цхинвальском регионе действует особый правовой режим, ограничивающий свободное передвижение на оккупированных территориях Грузии.
The Government of Georgia faces significant challenges with regard to the implementation of the Convention on the occupied territories of Abkhazia, Georgia and Tskhinvali region/South Ossetia, Georgia, where the Government of Georgia is unable to exercise effective control. Правительство Грузии сталкивается с большими трудностями при осуществлении Конвенции на оккупированных территориях Абхазии, Грузия, и Цхинвальского района/Южной Осетии, Грузия, где правительство Грузии не имеет возможности осуществлять реальный контроль.
The Government of Georgia continues to seek a peaceful settlement of the conflict on the basis of determining the status of Abkhazia as a part of Georgia on the recommendations of the United Nations, the Organization for Security and Cooperation in Europe and the Commonwealth of Independent States. Правительство Грузии продолжает стремиться к мирному урегулированию конфликта на основе определения статуса Абхазии как части Грузии в соответствии с рекомендациями Организации Объединенных Наций, Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе и Содружества Независимых Государств.
The import of consignments of humanitarian aid into the territory of Abkhazia shall be allowed only on the basis of single-entry permits issued by the competent authorities of Georgia, following a preliminary customs inspection by the Customs Department of Georgia; Допускать ввоз грузов гуманитарной помощи на территорию Абхазии только на основании выдаваемых компетентными органами Грузии разовых разрешений после осуществления Таможенным департаментом Грузии предварительного таможенного контроля.
Abkhazia was an Autonomous Republic in Georgia, that is, a state entity: the bodies of the legislative, executive and juridical power were supreme bodies within the borders defined by the Constitutions of Georgia and the Abkhaz Autonomous Republic. Абхазия является автономной республикой в составе Грузии, т.е. была государственным образованием, органы законодательной, исполнительной и судебной власти были высшими органами в пределах, определенных Конституцией Грузии и Конституцией Абхазской Автономной Республики.
GYLA stated that the legal regime of movement introduced by the Georgian Government in relation to the Abkhazia and Tskhinvali region hinders residents of these territories from free movement, economic activity necessary to support life and the possibility of defending their rights before the Georgian Government. АМЮГ заявила, что правовой режим, введенный правительством Грузии в отношении Абхазии и Цхинвальского района, не позволяет жителям этих территорий свободно передвигаться, заниматься необходимой для жизни экономической деятельностью и защищать свои права перед правительством Грузии.
On 24 March, the Ministry of Foreign Affairs of Georgia assessed the statement of the Duma as an attempt to interfere openly in the internal affairs of Georgia, expressing particular concern at the call by the Duma to consider the expediency of recognition of Abkhazia. 24 марта министр иностранных дел Грузии расценил заявление Думы как попытку открытого вмешательства во внутренние дела Грузии, выразив особую обеспокоенность по поводу призыва Думы рассмотреть возможность ускорения процесса признания независимости Абхазии.
Currently, without consent and against the persistent protests of Georgia, there are approximately 10,000 Russian soldiers and "border guards" stationed on the occupied territories of Georgia; there are Russian military bases and hardware in Abkhazia, Georgia, and Tskhinvali region/South Ossetia, Georgia. В настоящее время на оккупированных территориях Грузии без согласия и вопреки постоянным протестам Грузии находятся примерно 10000 российских солдат и «пограничников»; в Абхазии, Грузия, и Цхинвальском регионе/Южной Осетии, Грузия, находятся российские военные базы и техника.
The agreement, which was signed at the United Nations headquarters, stated: "the Republic of Vanuatu recognizes territorial integrity of Georgia within its internationally recognized borders, including its regions - the Autonomous Republic of Abkhazia and the Tskhinvali Region/South Ossetia." В соглашении, подписанном в центральных учреждениях Организации Объединенных Наций, говорится: "Республика Вануату признает территориальную целостность Грузии в пределах своих международно признанных границ, включая ее регионы - Абхазию и Цхинвальский Регион/Южную Осетию".
In the Abkhazia region of Georgia, OSCE continued its participation in the OHCHR human rights office, which is a part of the United Nations Observer Mission in Georgia (UNOMIG). В Абхазском регионе Грузии ОБСЕ продолжала принимать участие в деятельности подотчетного УВКПЧ отделения Организации Объединенных Наций по поощрению и защите прав человека, входящего в состав Миссии Организации Объединенных Наций по наблюдению в Грузии (МООННГ).
Since this would include the territorial waters along the coast of Abkhazia, Georgia, the Abkhaz side stated that they would resist any attempt by the Government of Georgia to patrol the waters adjacent to the coastline or to control maritime traffic in those waters. Поскольку речь будет идти о территориальных водах вдоль побережья Абхазии, Грузия, абхазская сторона заявила, что она будет сопротивляться любым попыткам правительства Грузии патрулировать прибрежные воды или контролировать морское сообщение в этих водах.
Whereas Georgia has been largely devastated by several years of civil war and ethnic conflicts, in particular in Abkhazia, which have forced many thousands of refugees to flee their houses due to ethnic cleansing, учитывая, что несколько лет гражданской войны и этнических конфликтов, в частности в Абхазии, вызвали в Грузии сильную разруху и вынудили многие тысячи беженцев покинуть свои дома в результате этнической чистки,
(a) On the territory of Georgia we have no mercenary activities except in Abkhazia (Georgia), which is not under the jurisdiction of Georgia and we have no reliable information on the situation in this region. «а) на территории Грузии деятельность наемников не осуществляется, за исключением Абхазии (Грузия), которая не находится под юрисдикцией Грузии, и мы не располагаем достоверной информацией о ситуации в этом районе.
(a) Promoting economic interaction between communities across the dividing lines, improving socio-economic conditions of the populations on both sides of the dividing lines, and including Abkhazia and the Tskhinvali region/South Ossetia in Georgia's international economic relations; а) содействие экономическим отношениям между общинами, разобщенными разделительными линиями; улучшение социально-экономического положения населения по обе стороны разделительных линий; вовлечение Абхазии и Цхинвальского региона/Южной Осетии в международные экономические отношения Грузии;
Statement of the Georgian Foreign Ministry in reaction to the presence of a Russian delegation, headed by the Chair of Russia's Federation Council, at the "inauguration" of the so-called "President of Abkhazia" Заявление Министерства иностранных дел Грузии в связи с присутствием российской делегации под руководством Председателя Совета Федерации России на «инаугурации» так называемого «президента Абхазии»