Critics today praise the film's ability to transgress "the boundaries between the imaginary and real", toying with audience perceptions. |
Критики также оценили умение создателей картины «стирать границы между выдуманным и реальным», манипулируя восприятием зрителей. |
The mark of a good psychic is the ability to improvise, to use to your advantage whatever props might come to hand. |
Отличительный знак хорошего ясновидящего - умение импровизировать, использовать в собственных интересах любые фишечки, которые попадаются. |
The Washington Post noted that Atwood's design was successful, praising her ability to take "cartoon-y tints" and moving them to darker tones. |
Washington Post похвалили Этвуд за умение взять «мульт оттенки» и подобрать соответствующие им тёмные тона. |
Empathy is the mind's ability to match moods with your companions. |
Эмпатия - это умение разума понимать чувства других. |
Thanks to its originality, the ability to fulfill a wish was attributed to it, however, till now it failed to prove. |
За его оригинальность и приписали ему умение выполнять желания, убедиться в чем, правда, до сих пор не получилось. |
Excellent market knowledge and ability to respond to changing external conditions are those features of United FDC that bring us to successes. |
Прекрасное знание рынка и умение быстро реагировать на меняющиеся внешние условия являются основным качеством компании "Юнайтед ФДС". |
Conversational English Course at Phoenix is first of all oriented on forming in students the ability to express thoughts in English. |
Разговорный курс английского языка в центре "Феникс" направлен на то, чтобы сформировать у учащихся умение выражать свои мысли на английском языке. |
Donovan's lyrics began to encompass his increasing ability to portray "Swinging London" and give listeners an insider's look into the mid-sixties pop scene. |
В текстах Донована всё ярче начало проявляться его умение изображать эпоху «свингующего Лондона», что давало слушателям возможность увидеть изнутри поп-сцену середины 60-х. |
Such versatility, the ability to modulate in different layers of music shows us the rich musician nature, the excellent professionalism and the artistic multidimensionality. |
Такая разносторонность, умение модулировать в разные музыкальные пласты говорит и о богатой музыкантской природе, и об отменной профессиональной оснащенности, и об артистической многоплановости. |
The Wuling, style does not matter, ability matters. |
В Вулине, стиль неважен главное умение его использовать в бою. |
The ability to identify fossils and place them in their geological time zone was still an essential skill when I was at university a century later. |
Умение определить окаменелость и соотнести ее с определенной геологической временной зоной все еще высоко ценилось в то время, когда я учился в университете, столетие спустя. |
In the CBT this very ability is measured by offering you to click on the sentence that contains the answer, instead of choosing among the four lines. |
В СВТ формате то же умение проверяется, когда вам предлагается кликнуть на предложении в тексте, которое содержит ответ на вопрос, вместо того, чтобы выбирать из четырех возможных вариантов номер строки ответа. |
And again, in the paper-and-pencil test this ability is examined with the help of the traditional multiple choice questions. |
И снова в письменном варианте TOEFL это умение проверяется с помощью традиционного типа вопросов multiple choice, где из четырех вариантов ответа необходимо выбрать правильный. |
Savoyarov's artistic style was distinguished by the charms of 'very lively' performance, by natural musicality, plasticity, subtle nuances, the strong ability to transform, the ability to reveal the text and subtext, supplementing the singing with dancing and mimic scenes. |
Вместе с тем, артистический стиль Савоярова отличало особое обаяние «очень живого» исполнения, природная музыкальность, яркая пластичность, тонкая нюансировка, острая способность к перевоплощению, умение раскрыть подтекст, дополнить пение танцем и мимической репризой. |
It's really not a test of your football ability, but more of your athleticism. |
Я не поклонник сборов, там больше видно физподготовку, чем умение играть. |
Good knowledge of oral and written Swedish and ability to cooperate and work independently were also prerequisites for the posts. |
В качестве предварительных условий для назначения на эти должности выдвигалось требование свободного владения устным и письменным шведским языком и умение работать совместно с другими и самостоятельно. |
The ability to communicate effectively with colleagues, the chain of command and the public were cited in several interviews as being critical for policing in missions mandated with executive authority. |
В ходе ряда опросов в числе наиболее важных качеств, которые должны быть присущи сотрудникам полиции в миссиях, наделенных директивными полномочиями, назывались умение поддерживать конструктивные контакты с коллегами, соблюдение субординации, а также поддержание связей с общественностью. |
Future parents can encode in the unborn child happiness, the ability to love, to engage in dialogue, cooperate and find equitable solutions to any conflict. |
Еще в утробе матери будущие родители могут обеспечить для ребенка условия, позволяющие сформировать у него такие черты, как жизнерадостность, душевная теплота, общительность, отзывчивость и умение справедливо улаживать любые конфликты. |
Their ability to maintain those responsibilities in the face of adversity has prevented tragedy on a much larger scale and is the continent's trump card for recovery. |
Их умение выполнять эти обязанности даже в самых сложных условиях не раз предотвращало намного более страшные трагедии, и это умение - ключ континента к возрождению. |
In this genre with particular force revealed spectacular talent of the artist, his sense of color and the ability to transfer the state of the lighting and air environment. |
В этом жанре с особой силой раскрылось живописное дарование художника, его чувство цвета и умение передавать состояние свето-воздушной среды. |
And your ability to define space and to create places that are worth caring about all comes from a body of culture that we call the culture of civic design. |
Умение определять пространство и создавать места, достойные заботы, происходит от проявления культуры, называемого «культурой проектирования городских застроек». |
The Grand Vizier to Her Beauteous Highness Tanya - will now demonstrate his magical ability... |
великий визирь продемонстрирует ее прекрасному высочеству Тане умение читать мысли. |
The ability of such children to use computers has become a prerequisite for their socialization, their preparation for life in present-day society, and their familiarity with the world of information. |
Умение такого ребенка пользоваться компьютером стало одним из условий его социализации, подготовки к жизни в современном обществе, овладения информационной культурой. |
Even though the show size could not compare to the tours of the past, the unique charisma of Andy Bell and his ability to present himself onstage worked quite well - and again the concerts were sold out completely. |
И хотя размах шоу уже не был таким как прежде, уникальная харизма Энди Белла и его умение держаться на сцене сделали своё дело - концерты в очередной раз прошли с полным аншлагом. |
"We were deeply impressed by your ability to develop these insights and to deal with such a huge volume of information, You prepared this detailed summary, that is clear and logically organized supporting the right strategy for the Russian market". |
«Нас очень впечатлило ваше умение быстро и четко собирать и структурировать большое количество информации. Проделанная Вами работа по созданию стратегии для русского рынка, получила высокие оценки среди наших экспертов». |