Английский - русский
Перевод слова Ability
Вариант перевода Способны

Примеры в контексте "Ability - Способны"

Примеры: Ability - Способны
As such, players on these realms have a greater ability to resolve issues on their own. As such, GMs take a more hands off approach to player disputes between members of opposing factions on the PvP realms. Как правило, игроки в этих мирах способны разрешать свои конфликты самостоятельно, поэтому гейм-мастера редко вмешиваются в отношениями между игроками из противоборствующих фракций.
We as a company, our ability to design highly qualified technical expertise combined with our engineers for home and office in the radiators are developing outstanding features. Мы как фирма, вместе с высококвалифицированными инженерами способны разрабатывать эксклюзивные дизайн радиаторы для дома и офиса.
Though much of the land within the range of the olive colobus has been affected by human activities, it retains its ability to thrive in small degraded forest fragments. Несмотря на то, что большая часть ареала этих животных затронута деятельностью человека, они способны выживать в небольших фрагментированных участках леса.
The importance of T-tubules is not solely due to their concentration of L-type calcium channels, but lies also within their ability to synchronise calcium release within the cell. Важность Т-трубочек не исчерпывается высокой концентрацией кальциевых каналов L-типа: они способны синхронизировать высвобождение кальция в клетке.
Moreover, it is our ability to recognize evil and to battle our own indifference in the face of hatred directed at others that requires the greatest courage and the greatest insight. Более того, мы способны определить зло и побороть собственное безразличие перед лицом ненависти, направленной против других.
In this way, fear of underground radiation will be reduced, safer practices will be introduced and the confidence of the local population in their ability to control risks will be strengthened. Таким образом, можно будет уменьшить опасения в отношении подземной радиации, внедрить более безопасные виды практики и укрепить уверенность местного населения в том, что они способны контролировать риски.
"[T]o young people of every faith, in every country - you, more than anyone, have the ability to remake this world". «молодым людям любой веры, в каждой стране - вы в большей, чем кто бы то ни было иной, мере способны переделать этот мир».
But it's all UVA, and, significantly, that UVA has no ability to make vitamin D in your skin. Но это будут только лучи УФ-А, и важно отметить, что лучи УФ-А не способны стимулировать синтез витамина D в вашей коже.
It is for this reason that our response to your requirements is also unique, based on a rigorous methodology and on our consultants' ability to innovate and adapt to your specific business and company culture. Вот почему наш наше решение стоящих перед Вами задач каждый раз уникально, так как наши консультанты способны, в рамках строгой методологии, находить оригинальные решения, адаптированные к Вашей специфике и культуре.
All right, now what we're just feeling there is plus-one emotional resilience, which means you have the ability to provoke powerful, positive emotions like curiosity or love, which we feel when we look at baby animals, when you need them most. Наши ощущения - это плюс одно очко за эмоциональную устойчивость, что значит вы способны вызывать мощные позитивные эмоции, такие как любопытство и любовь, глядя на фото детёнышей животных, в те моменты, когда нуждаетесь в них.
These allegations consist of stories woven in the minds of those funded by the United States and other intelligence services, which have the ability to fabricate any document or evidence for use in achieving their own purposes with harmful consequences for other peoples. Эти утверждения представляют собой досужие домыслы тех, кто финансируется Соединенными Штатами и другими разведывательными службами, которые способны сфабриковать любой документ или любые свидетельства для достижения своих собственных целей с пагубными последствиями для других людей.
Most are field-based, with first-hand knowledge of the country and the ability to respond quickly, through decentralized structures, and with a high degree of operational flexibility. Большинство из этих организаций базируются на местах, на личном опыте знают эту страну и способны быстро принимать меры благодаря своей децентрализованной структуре и высокой степени оперативной гибкости.
Mr. Kuijpers observed that most end-of-life-equipment programmes would have the ability to manage not only ozone-depleting substances but also substitutes, some of which would have significant climate impacts of their own. Г-н Куиджперс отметил, что большинство программ утилизации оборудования по окончании срока его эксплуатации будут способны обеспечить управление не только озоноразрушающими веществами, но и их заменителями, некоторые из некоторых сами по себе будут оказывать серьезное воздействие на климат.
This supplementary form of cash allowance between $60-$100 is paid on a monthly basis to family/households that do not have sufficient means of support and the ability to cope. Это дополнительное денежное пособие в размере 60 - 100 долл. выплачивается ежемесячно семьям/домохозяйствам, которые не имеют достаточных средств к существованию и не способны справиться с этой проблемой.
The biggest challenge to ensuring a positive verdict is the Federation Government's questionable ability to implement benefit cuts on war veterans and other politically potent social categories. Самая большая проблема, которая может повлиять на решение вопроса о втором транше, заключается в сомнительной способности федерального правительства осуществить сокращение выплат ветеранам войны и другим категориям населения, которые способны на активные протесты.
Ms. Gaspard said that local authorities had the ability to promote gender equality, for example, by combating violence against women and by improving women's access to transport and public services. Г-жа Гаспар говорит, что местные власти располагают возможностями для поощрения равенства между мужчинами и женщинами, например, они способны бороться с насилием в отношении женщин и добиваться улучшения транспортно-коммунальных услуг.
Aivanhov's philosophy teaches that everybody, regardless of race, religion, social position, intellectual ability or material means, is able to take part in the realization of a new period of brotherhood and peace on earth. Согласно учению Айванхова, все люди, независимо от расы, религии, социального положения, интеллектуальных способностей или материального уровня, способны принимать участие в создании нового периода братства и мира на Земле.
In the early period of the programme, the need to service the loans provided by the Small Business Administration (SBA) to the participating investment companies made it impractical for these companies to invest in enterprises without immediate cash-generation ability. В самом начале осуществления этой программы необходимость обслуживания займов, предоставлявшихся Управлением по делам малого бизнеса (УМБ) участвующим в ней инвестиционным компаниям, делала непрактичным для этих компаний инвестирование средств в предприятия, которые были не способны сразу обеспечить генерирование поступлений.
By the end of the 19th century, viruses were defined in terms of their infectivity, their ability to be filtered, and their requirement for living hosts. К концу XIX века было известно, что вирусы обладают инфекционными свойствами, способны проходить через фильтры и нуждаются в живом хозяине для размножения.
All right, now what we're just feeling there is plus-oneemotional resilience, which means you have the ability to provokepowerful, positive emotions like curiosity or love, which we feelwhen we look at baby animals, when you need them most. Наши ощущения - это плюс одно очко за эмоциональнуюустойчивость, что значит вы способны вызывать мощные позитивныеэмоции, такие как любопытство и любовь, глядя на фото детёнышейживотных, в те моменты, когда нуждаетесь в них.
Unlike Earth's other organisms, we have the ability to reason the knowledge to minimize sacrifices. мы способны прибегнуть к знанию что бы избежать напрасных жертв.
The developed countries must meet their commitments on trade, aid and debt relief under the Millennium Development Goals, while the developing countries must demonstrate their willingness and ability to improve governance, fight corruption and pursue sound economic policies. В свою очередь, развивающимся странам необходимо продемонстрировать, что они способны повысить эффективность управления, бороться с коррупцией и проводить рациональную экономическую политику.
With respect to Timor-Leste, my delegation would like to underscore the following three points. First, the conclusion of UNMISET's mandate in Timor-Leste does not imply Timor-Leste's readiness or its ability to effectively run its public administration. Во-первых, завершение мандата МООНПВТ в Тиморе-Лешти не предполагает тот факт, что государственные структуры Тимора-Лешти будут готовы или способны эффективно функционировать.
With the support and advice of the Coalition, the Afghan security force units are becoming more capable and have improved their ability to conduct autonomous operations in the field. При поддержке и консультативной помощи Коалиции подразделения Афганских сил безопасности все более и более умело выполняют свои функции и все в большей степени способны самостоятельно проводить операции.
One property of gluons is their ability to briefly fluctuate into ss pairs which affect the charge distribution in and the magnetic moment of the proton (or affect the proton's form factor, to use the language of scattering experiments). В частности, глюоны способны на короткое время флуктуировать в пары s-анти-s, которые влияют на распределение заряда и магнитный момент протона (с точки зрения экспериментов по рассеянию - на формфактор протона).