Английский - русский
Перевод слова Ability
Вариант перевода Способны

Примеры в контексте "Ability - Способны"

Примеры: Ability - Способны
The world, or even the US by itself, has the ability to provide the additional funds needed. Мир, или даже США сами по себе, способны предоставить необходимый дополнительный капитал.
Embryonic stem cells are pluripotent, meaning that they have the ability to develop into any type of human tissue. Эмбриональные стволовые клетки полипотенциальны по своим свойствам, что означает, что они способны развиться в любой вид ткани.
During this century we have demonstrated that we human beings have the ability to inflict total destruction upon ourselves. За этот век мы продемонстрировали, что люди способны обречь себя на полное уничтожение.
They do not have the ability to articulate their right to development and to reproductive health rights. Они не способны заявить о своем праве на развитие и правах в области репродуктивного здоровья.
Those focal points could be national institutions with a demonstrated ability to use satellite data. Такими координаторами могли бы стать национальные учреждения, доказавшие, что они способны использовать спутниковые данные.
ICT has the ability to transform the way the Secretariat delivers its services to the global community. ИКТ способны преобразовать процесс оказания Секретариатом услуг мировому сообществу.
Investments generally flow to those countries that have the ability to attract, deliver and sustain investment. Финансовые средства обычно направляются в те страны, которые способны привлекать, распределять и осваивать инвестиции.
They also have the ability to hold the Government and other actors to account. Они способны также обеспечивать подотчетность правительства и других субъектов.
Some 90 percent of persons affected by natural disasters lived in developing countries that had less ability to deal with natural disasters. Более 90% лиц, затронутых стихийными бедствиями, проживают в развивающихся странах, которые менее всего способны противостоять стихийным бедствиям.
That is why we remain aware of our ability to achieve in five years a reasonable performance rate for the MDGs. Вот почему мы по-прежнему считаем, что через пять лет мы способны достичь вполне приемлемого уровня реализации ЦРДТ.
They have the ability to generate multiple revenue streams through energy production and sales, and both direct and indirect carbon emission reductions. Они способны генерировать многочисленные потоки поступлений за счет производства и продажи энергии и сокращения как прямых, так и опосредованных выбросов углерода.
Prior to 2004, male dominance presumed that women did not possess the ability to competently manage economic affairs. До 2004 года главенствующая роль мужчины строилась на той предпосылке, что женщины не способны компетентно решать экономические вопросы.
They don't have the ability to take action in the real world. Они не способны принять меры в реальном мире.
The SGC knows of alien races with the ability to download a consciousness into a host body. Коммандованию Звёздных врат известны расы, которые способны загружать сознание в тело.
You have an ability to influence people. И вы способны оказывать влияние на других людей.
We have the ability to develop in any way necessary to ensure that survival. Мы способны развиваться, если это необходимо для того, чтобы выжить.
These banks can address market failures and have the ability to put together complex financing packages, including between developing countries and with private sources of finance. Эти банки позволяют сгладить сбои рыночного механизма и способны формировать сложные финансовые пакеты, в том числе с участием развивающихся стран и частных источников финансирования.
Rail's competitive advantage over other modes is its ability to link city centres and cover significant distances in a relatively short amount of time. Конкурентоспособность железных дорог по сравнению с другими видами транспорта проявляется в том, что они способны связывать городские центры и обеспечивать преодоление значительных расстояний за относительно непродолжительное время.
Women have the ability to assume leadership roles in the State Женщины способны выполнять функции лидеров в государстве
Things we haven't thought about in years still have the ability to make us cry. Вещи, о которых мы не вспоминали годами, всё еще способны вызвать у нас слезы.
The Council also emphasizes the need to urgently implement highly visible quick-impact projects that have the ability to deliver immediate benefits to the population. Совет особо отмечает также необходимость срочного осуществления проектов с быстрой отдачей, которые способны принести реальные блага населению и которые имеют зримый эффект.
A universal regulatory environment of that kind would enhance coastal States' ability to improve the safety of maritime transport of nuclear materials. В условиях такого универсального нормативного режима прибрежные государства в большей степени способны обеспечивать безопасность судов, осуществляющих перевозку ядерных материалов.
This scheme has given women who never had an opportunity to save before the confidence and belief in their ability to save. Благодаря этому плану женщины, никогда ранее не имевшие возможности откладывать деньги, приобрели уверенность в своих силах и убедились в том, что они способны делать сбережения.
But where the will to peace does exist, we should have the ability to respond swiftly, professionally and effectively. Однако в тех ситуациях, когда стремление к миру существует, мы должны быть способны оперативно отреагировать, продемонстрировав профессионализм и эффективность.
Contrary to what was sometimes suggested, UNIDO was a relevant, active Organization and its Member States had the ability to collectively shape the future. Вопреки иногда высказываемым предположениям деятельность ЮНИДО сохраняет свою актуальность и является активной Организацией, а ее государства-члены способны сообща формировать ее будущее.