At the same time, my Government takes this opportunity to voice its concern about the continuation of unjust situations in international economic practice. |
В то же время мое правительство также хотело бы воспользоваться этой возможностью, чтобы выразить нашу обеспокоенность в связи с несправедливостью, сохраняющейся в международных экономических отношениях. |
Marge and Lisa go to the pharmaceutical company to voice their concerns but are ignored. |
Мардж и Лиза идут в фармацевтическую компанию, чтобы выразить свою озабоченность, но их игнорируют. |
Now, Kevin, as a trained psychologist, knew the appropriate way to voice his displeasure. |
Будучи опытным психологом, Кевин знал, как правильно выразить недовольство. |
It is our only hope to voice our workers' grievances. |
Это единственная надежда выразить недовольство наших рабочих. |
Bangladesh can only voice its helpless sympathy to the Government and the people of the Republic of Bosnia and Herzegovina over this latest heinous tragedy. |
Бангладеш может лишь выразить правительству и народу Республики Боснии и Герцеговины свое сочувствие в связи с этой последней ужасной трагедией. |
We wish to voice our gratitude to the international community for this stand, which has become an unchangeable and undisputed political reality. |
Мы хотели бы выразить международному сообществу нашу признательность за эту позицию, которая превратилась в неизменную и неоспоримую политическую реальность. |
Let me voice our conviction that under the Chairman's able guidance, this Committee will successfully accomplish its task. |
Позвольте мне выразить уверенность в том, что под компетентным руководством Председателя этот Комитет успешно выполнит свою задачу. |
I shall not attempt to voice the quality of respect and admiration which Captain Kirk commanded. |
Я не стану даже пытаться выразить уважение и восхищение, которое вызывал капитан Кирк. |
We also wish to voice our sympathy with the wounded. |
Мы также хотели бы выразить слова сочувствия тем, кто получил ранения. |
The environment is no exception, with young people not allowed to voice their concerns and speak up for themselves and future generations. |
Не является исключением и окружающая среда - ведь молодые люди лишены возможности выразить свою озабоченность и отстоять интересы свои и последующих поколений. |
At the same time allow me to voice my appreciation to the other members of the Bureau. |
При этом позвольте мне выразить признательность другим членам Бюро. |
That is why my delegation believes that it must once again voice certain reservations. |
Вот почему моя делегация считает, что она вновь должна выразить некоторые оговорки. |
Senegal would like to here voice its great concern at what is occurring between Guinea and Liberia. |
Сенегал хотел бы выразить свою серьезную обеспокоенность событиями, которые происходят в отношениях между Гвинеей и Либерией. |
We wish to voice our concern about the insufficient progress achieved in this domain. |
Мы хотели бы выразить обеспокоенность в связи с недостаточным прогрессом в этой сфере. |
Taking this opportunity, my delegation would like to voice its support for the commencement of negotiations on a legally binding instrument on anti-vehicle landmines. |
Пользуясь возможностью, наша делегация хотела бы выразить свою поддержку началу согласования юридически обязательного документа относительно противотранспортных наземных мин. |
I would like to voice two slight regrets with regard to the statements made this morning. |
Я хотел бы выразить два маленьких сожаления в связи с речами, произнесенными сегодня утром. |
During their attendance they can voice their concerns at the NGO hearings, organize side events and attend lunchtime briefings. |
Присутствуя на этих мероприятиях, они смогут выразить свою озабоченность на совещаниях с НПО, организовать параллельные мероприятия и посещать брифинги между заседаниями. |
EIA cooperation has allowed the two countries to voice their concerns about the mine's safety. |
Сотрудничество в проведении ОВОС позволило обеим странам выразить свое беспокойство в отношении безопасности шахты. |
Paraguay would like to voice its concern about the use of cluster munitions, given their serious humanitarian consequences. |
Парагвай хотел бы выразить свою обеспокоенность в связи с применением кассетных боеприпасов, которое влечет за собой серьезные гуманитарные последствия. |
To voice concern about the potential for an arms race in outer space and further nuclear proliferation which the implementation of missile defence systems could trigger. |
Выразить озабоченность по поводу возможной гонки вооружений в космическом пространстве и дальнейшего ядерного распространения, которое может быть спровоцировано созданием систем противоракетной обороны. |
And as we march for The Pasion we should also voice our support! |
И поскольку мы маршируем мы должны выразить нашу поддержку! |
As the chairman... let me voice our the officers who have done so well. |
Как председателю... позвольте мне выразить признательность... всем тем, кто так постарался. |
Let me voice our conviction that not one country here represented, including even those that now dominate the Organization, is entirely satisfied with the current situation. |
Позвольте мне выразить нашу убежденность в том, что ни одна представленная здесь страна, в том числе даже те, которые в настоящее время доминируют в Организации, не удовлетворена полностью нынешней ситуацией. |
In this context, we wish to voice our sincere gratitude to the international community for its sustained support to the Djibouti-led peace initiative. |
В этом контексте мы хотели бы выразить нашу искреннюю признательность международному сообществу за его неустанную поддержку мирной инициативы, предпринятой Джибути. |
The Committee wishes to voice its serious concern about the continuing problem of violence against women and the insufficient attention paid to the problem by governmental institutions. |
Комитет хотел бы выразить серьезную обеспокоенность по поводу сохраняющейся проблемы насилия в отношении женщин и недостаточного внимания, уделяемого этой проблеме государственными учреждениями. |