Dynamic pricing implies that ticket prices will vary as the trip time approaches. |
Динамическое ценообразование подразумевает, что цены на билеты будут варьироваться по мере приближения времени поездки и заполненности судна. |
The definition of the term can vary. |
Значение термина, в свою очередь, может варьироваться. |
Benefits may vary with the scheme rules which are optional. |
Пособия могут варьироваться в зависимости от правил данной схемы, которые является факультативными. |
While the specific groups may vary, patterns of marginalization, exclusion and discrimination are consistent across the world. |
Хотя состав конкретных групп может варьироваться, типичные модели маргинализации, изоляции и дискриминации одинаковы во всем мире. |
The extent to which the operator covers the cost of the monitoring can vary. |
Степень покрытия операторами расходов на мониторинг может варьироваться. |
The quality of construction of insulated bodies can vary even between assembly plants of the same manufacturer. |
Качество изготовления изотермических кузовов может варьироваться даже в случае сборочных цехов одного и того же изготовителя. |
The service life of the cylinder shall be defined by the manufacturer and may vary with applications. |
Срок службы баллона определяется изготовителем и может варьироваться в зависимости от вида применения. |
Regional divisions and subdivisions, even if formally on the same level, may vary substantially in size between countries. |
Даже если формально региональные образования и единицы находятся на одном и том же уровне, они могут существенно варьироваться между отдельными странами по своему размеру. |
The legal status of professional associations may vary to a large degree. |
Юридический статус профессиональных ассоциаций может в значительной мере варьироваться. |
Although the issues remain the same, their magnitude may vary. |
Хотя проблемы остаются одинаковыми, их масштабы могут варьироваться. |
However, the quantity of explosive ordnance fired could potentially vary by many orders of magnitude. |
Выстреленное же количество взрывоопасных боеприпасов потенциально могло бы варьироваться на много порядков величины. |
The relationship between the two proceedings may vary under the national laws of different States. |
Взаимосвязь между этими двумя судебными процедурами может варьироваться в соответствии с национальными законами различных государств. |
Thus, the nature and extent of the duty a State to admit aliens would depend upon the terms of the treaty, which may vary. |
Следовательно, характер и объем обязанности государства допускать иностранцев будут зависеть от условий договора, которые могут варьироваться. |
Of course, your mileage may vary, depending on your system hardware and the components you chose to install. |
Конечно, это время может варьироваться в зависимости от вашего аппаратного оборудования и выбранных компонентов установки. |
More precise formal definitions can vary quite widely, according to circumstance. |
Формальное определение может варьироваться очень широко в зависимости от обстоятельств. |
The duration of involvement of a guest artist may vary, from separate short-term acts with fees per concert to fixed temporary contracts for several seasons. |
Продолжительность вовлечения приглашённого артиста может варьироваться: от отдельных краткосрочных выступлений с гонораром за концерт до фиксированного временного контракта на несколько сезонов. |
The number of channels varies and the amount of time in each channel can vary. |
Количество каналов варьируется, и количество времени в каждом канале может варьироваться. |
The geometry used in digital sculpting programs to represent the model can vary; each offers different benefits and limitations. |
Использование в программах для цифровой скульптуры различных инструментов может варьироваться; в каждом пакете есть свои преимущества и недостатки. |
In other regions of the world, this definition can vary. |
В различных регионах страны может варьироваться. |
However, coverage may vary based on hazards and difficulties faced in various industries. |
Однако степень охвата может варьироваться в зависимости от рисков и трудностей, существующих в различных отраслях. |
The idea of the Law seems to be that minimum wage levels should vary by occupational category. |
Как представляется, предполагалось, что уровни минимальных зарплат в различных сферах деятельности должны варьироваться. |
The kinds of steps that might be taken to mitigate the loss of tangible assets can vary. |
Виды мер, которые могли бы быть приняты для уменьшения потерь материальных активов, могут варьироваться. |
The period of experience may vary due to differences in the environment in which professional accountants offer their services. |
Сроки такой стажировки могут варьироваться в зависимости от конкретных условий выполнения бухгалтерских функций. |
The functions for regional security can vary over a wide range. |
Функции обеспечения региональной надежности могут варьироваться в широком диапазоне. |
Since the causes differ, the responses should also vary. |
Поскольку причины конфликтов разнообразны, должны варьироваться и ответные меры. |