Английский - русский
Перевод слова Vary
Вариант перевода Варьироваться

Примеры в контексте "Vary - Варьироваться"

Примеры: Vary - Варьироваться
The size of the pool will naturally vary with each country's size and capacity. Численный состав такой резервной группы будет, естественно, варьироваться в зависимости от размеров и возможностей каждой страны.
Criteria for classification may vary locally but UNFC can accommodate them The flexibility of UNFC has been proved. Критерии классификации могут варьироваться на местном уровне, однако РКООН может учитывать эти различия.
The priorities to be considered in developing such measures will vary to some extent. Приоритеты, которые следует учитывать при разработке таких мер, будут в некоторой степени варьироваться.
The nature of the link may vary under different guarantees, and may include the need to prove the contractor's liability in arbitral proceedings. Характер этой связи в различных гарантиях может варьироваться и включать необходимость доказывания ответственности подрядчика в арбитражном порядке.
In addition, the choices or approaches adopted may vary under different legal systems. Кроме того, принятые варианты или подходы могут варьироваться в разных правовых системах.
As customary forms of tenure are recognized, the relationship between individual and communal rights may vary. Когда традиционные формы землепользования признаны, отношения между индивидуальными и общинными правами могут варьироваться.
The particular components of an environmental impact assessment process may vary under various instruments. Отдельные компоненты оценки экологического воздействия могут варьироваться в зависимости от документа, предписывающего ее проведение.
The patterns of that FDI would vary, including by region, depending on whether it was market-seeking, resource-seeking or efficiency-seeking. Структура этих ПИИ будет варьироваться, в том числе от региона к региону, в зависимости от того, на что они ориентируются: на рынки сбыта, доступ к ресурсам или на повышение эффективности.
As seen above, the specification of the commercial mixtures may vary. Как следует из вышеизложенного, точный состав коммерческих смесей может варьироваться.
The feasibility and profitability of different ozone-depleting substances will vary, depending on their expected movement to the waste stream. Целесообразность и рентабельность рекуперации различных озоноразрушающих веществ будет варьироваться в зависимости от ожидаемого времени их поступления в поток отходов.
The desirable combination of growth-enhancing and distributional measures is likely to vary across countries and over time. Желательное сочетание стимулирующих рост и распределительных мер скорее всего будет варьироваться в зависимости от стран и периода времени.
However, the application of the competition law may vary and the results may be diverse. Тем не менее применение законов о конкуренции может варьироваться, а результаты могут быть разными.
Given the diversity of reasons for updating a NAPA, resource requirements will vary. ЗЗ. Ввиду разнообразия причин для обновления НПДА потребности в ресурсах будут варьироваться.
The cost and feasibility of these measures will vary across regions and countries. Затраты на осуществление этих мер и их практическая осуществимость будут варьироваться в зависимости от регионов и стран.
The Toolkit specifies that the strategy for integrating minorities in development programmes will vary with the national context. В Подборке отмечается, что стратегия интеграции меньшинств в программы развития будет варьироваться в зависимости от национального контекста.
The workshop noted that even after harmonization of data, the estimated urban increments and spatial gradients would vary with time. Рабочее совещание отметило, что после согласования данных расчетные внутригородские приращения и пространственные градиенты будут варьироваться во времени.
However, the actual number of submissions to the Commission may vary since several States have made, or are planning to make, partial submissions. Однако фактическое число представлений в Комиссию может варьироваться, поскольку несколько государств сделали или планируют сделать частичные представления.
The individual's contribution can vary downwards to 4.75 per cent. Взнос отдельного лица может варьироваться в сторону снижения до 4,25 процента.
The level and type of technology used in different facilitation measures can and should vary, depending on the realities of each country. Уровень и тип технологии, используемой в различных мерах по упрощению процедур, могут и должны варьироваться в зависимости от реальных условий в каждой стране.
In Albania the traditional method of using a census questionnaire can vary. В Албании традиционный метод использования переписных опросников может варьироваться.
However, as will be seen from these Guidelines, the pertinent issues may vary somewhat between the different elements of the research community. Однако, как это станет ясно из настоящих руководящих положений, между различными элементами исследовательского сообщества актуальность тех или иных вопросов может в какой-то мере варьироваться.
As a consequence, results may vary among different studies even for the same country. Вследствие этого могут варьироваться результаты различных исследований, даже если они проведены в одной стране.
In general, male correctional officers may work in female living units in Ontario, although local practices may vary. В целом в провинции Онтарио мужской персонал исправительных учреждений вправе работать в женских колониях, однако условия на местах могут варьироваться.
Well, the problem is the effect on the heart can vary quite a bit. Ну, проблема в том, что воздействие на сердце может варьироваться.
Depending on the regime and the rule in question, the number of parties which must actively contribute to relevant subsequent practice may vary. В зависимости от данного режима и нормы количество сторон, которые должны активно участвовать в соответствующей последующей практике, может варьироваться.