| Dynamic pricing implies that ticket prices will vary as the trip time approaches. | Динамическое ценообразование подразумевает, что цены на билеты будут варьироваться по мере приближения времени поездки и заполненности судна. |
| The definition of the term can vary. | Значение термина, в свою очередь, может варьироваться. |
| Benefits may vary with the scheme rules which are optional. | Пособия могут варьироваться в зависимости от правил данной схемы, которые является факультативными. |
| While the specific groups may vary, patterns of marginalization, exclusion and discrimination are consistent across the world. | Хотя состав конкретных групп может варьироваться, типичные модели маргинализации, изоляции и дискриминации одинаковы во всем мире. |
| The extent to which the operator covers the cost of the monitoring can vary. | Степень покрытия операторами расходов на мониторинг может варьироваться. |
| The quality of construction of insulated bodies can vary even between assembly plants of the same manufacturer. | Качество изготовления изотермических кузовов может варьироваться даже в случае сборочных цехов одного и того же изготовителя. |
| The service life of the cylinder shall be defined by the manufacturer and may vary with applications. | Срок службы баллона определяется изготовителем и может варьироваться в зависимости от вида применения. |
| Regional divisions and subdivisions, even if formally on the same level, may vary substantially in size between countries. | Даже если формально региональные образования и единицы находятся на одном и том же уровне, они могут существенно варьироваться между отдельными странами по своему размеру. |
| The legal status of professional associations may vary to a large degree. | Юридический статус профессиональных ассоциаций может в значительной мере варьироваться. |
| Although the issues remain the same, their magnitude may vary. | Хотя проблемы остаются одинаковыми, их масштабы могут варьироваться. |
| However, the quantity of explosive ordnance fired could potentially vary by many orders of magnitude. | Выстреленное же количество взрывоопасных боеприпасов потенциально могло бы варьироваться на много порядков величины. |
| The relationship between the two proceedings may vary under the national laws of different States. | Взаимосвязь между этими двумя судебными процедурами может варьироваться в соответствии с национальными законами различных государств. |
| Thus, the nature and extent of the duty a State to admit aliens would depend upon the terms of the treaty, which may vary. | Следовательно, характер и объем обязанности государства допускать иностранцев будут зависеть от условий договора, которые могут варьироваться. |
| Of course, your mileage may vary, depending on your system hardware and the components you chose to install. | Конечно, это время может варьироваться в зависимости от вашего аппаратного оборудования и выбранных компонентов установки. |
| More precise formal definitions can vary quite widely, according to circumstance. | Формальное определение может варьироваться очень широко в зависимости от обстоятельств. |
| The duration of involvement of a guest artist may vary, from separate short-term acts with fees per concert to fixed temporary contracts for several seasons. | Продолжительность вовлечения приглашённого артиста может варьироваться: от отдельных краткосрочных выступлений с гонораром за концерт до фиксированного временного контракта на несколько сезонов. |
| The number of channels varies and the amount of time in each channel can vary. | Количество каналов варьируется, и количество времени в каждом канале может варьироваться. |
| The geometry used in digital sculpting programs to represent the model can vary; each offers different benefits and limitations. | Использование в программах для цифровой скульптуры различных инструментов может варьироваться; в каждом пакете есть свои преимущества и недостатки. |
| In other regions of the world, this definition can vary. | В различных регионах страны может варьироваться. |
| However, coverage may vary based on hazards and difficulties faced in various industries. | Однако степень охвата может варьироваться в зависимости от рисков и трудностей, существующих в различных отраслях. |
| The idea of the Law seems to be that minimum wage levels should vary by occupational category. | Как представляется, предполагалось, что уровни минимальных зарплат в различных сферах деятельности должны варьироваться. |
| The kinds of steps that might be taken to mitigate the loss of tangible assets can vary. | Виды мер, которые могли бы быть приняты для уменьшения потерь материальных активов, могут варьироваться. |
| The period of experience may vary due to differences in the environment in which professional accountants offer their services. | Сроки такой стажировки могут варьироваться в зависимости от конкретных условий выполнения бухгалтерских функций. |
| The functions for regional security can vary over a wide range. | Функции обеспечения региональной надежности могут варьироваться в широком диапазоне. |
| Since the causes differ, the responses should also vary. | Поскольку причины конфликтов разнообразны, должны варьироваться и ответные меры. |