| Typically 30-50 MB are needed but this may vary. | Обычно он занимает 30-50 Мбайт, но эта цифра может меняться. |
| Gender-role differentiation may vary, depending on circumstances. | Разделение труда по признаку пола может меняться в зависимости от обстоятельств. |
| The meaning of certain formulations can therefore vary with the circumstances. | В связи с этим смысл некоторых формулировок может меняться в зависимости от обстоятельств. |
| Decisions about which functions to outsource can vary over time. | Характер решений относительно того, какие функции следует переводить на подрядную основу, может меняться со временем. |
| Further, because of changes in conditions, the effectiveness of internal controls may vary over time. | Кроме того, эффективность механизмов внутреннего контроля может меняться с течением времени в силу изменения условий. |
| However, the figures may vary due to changes in the frequency of flights, weather conditions and other variables. | Однако приведенные цифры могут меняться в зависимости от частоты полетов, погодных условий и других факторов. |
| Yet a further objection is that the alternative canon of interpretation may vary over time. | Еще одним возражением является то, что альтернативное правило толкования может меняться со временем. |
| The right supportive institutional arrangements may vary given the level of development and specific national and regional contexts. | При этом представления о надлежащих институциональных механизмах могут меняться в зависимости от уровня развития и особых условий конкретной страны или региона. |
| The experiment was not originally carried out under any special controlled atmospheric conditions, meaning the viscosity could vary throughout the year with fluctuations in temperature. | Эксперимент изначально не проводился ни при каких специально контролируемых атмосферных условиях, и это означает, что вязкость могла меняться в течение года в связи с колебаниями температуры. |
| After a Flood the configuration of the seas and oceans of Eurasia began to vary actively. | После потопа конфигурация морей и океанов Евразии стала активно меняться. |
| In pyrite flowers, which crystallize slowly, the isotope ratio would vary within the structure. | В пиритовых цветах, которые кристаллизуются медленно, изотопное соотношение будет меняться внутри структуры. |
| While the content of the activities might vary, the level of activity was expected to remain constant. | Хотя содержание мероприятий может меняться, масштабы осуществляемой деятельности, как предполагается, будут оставаться постоянными. |
| Figures of this kind invariably represent rough estimates, since the number of fighters can vary over time. | Цифры такого рода неизбежно представляют собой примерные величины, поскольку число бойцов может со временем меняться. |
| While the exercise of the right of access may vary with time, it will be exercised by UNSCOM/IAEA. | Хотя осуществление права доступа может со временем меняться, оно будет осуществляться ЮНСКОМ/МАГАТЭ. |
| Where topics of general or specific interest to a given region are concerned, language priorities may vary. | В случае, когда речь идет о темах, представляющих общий и специальный интерес для данного региона, языковые приоритеты могут меняться. |
| In addition, zooplankton and phytoplankton abundance may vary daily. | Кроме того, количество зоопланктона и фитопланктона может меняться ежедневно. |
| Economic conditions may vary, but the human condition varies little when it comes to doing business. | Экономические условия могут меняться, а положение людей, занимающихся предпринимательской деятельностью, меняется мало. |
| The direct cost may vary, but usually represents 65 to 75 per cent of the total contract price. | Доля прямых издержек может меняться, но обычно она составляет 65-75% от общей цены контракта. |
| The extent of the distortion will vary over time, largely depending on the rate of inflation. | Степень ошибки с течением времени будет меняться, в основном в зависимости от темпов инфляции. |
| The value of or exposure under a financial contract may vary significantly from day to day depending on conditions in the financial markets. | Стоимость финансового контракта или сумма обязательств по нему может ежедневно существенно меняться в зависимости от конъюнктуры финансовых рынков. |
| The Advisory Committee points out that this is a preliminary estimate, as both the rental price and the size of the space may vary. | Консультативный комитет отмечает, что это предварительная смета, поскольку стоимость аренды и размер площади могут меняться. |
| These percentages will vary marginally based on the actual levels of both recoverable costs and allowable expenditures for a biennial period. | Эти процентные показатели будут меняться незначительно в зависимости от фактического уровня как возмещаемых расходов, так и допустимых расходов на двухгодичный период. |
| BAT AELs are based on normal operating conditions and may vary with changing input materials or for varying outputs. | УВ-НИМ рассчитаны на нормальные условия эксплуатации и могут меняться с изменением исходных материалов или характера продукции. |
| This finding suggests that technical competence in economic analysis is predicated on continuous learning and updating and can vary over time. | Эти выводы свидетельствуют о том, что техническая компетентность в сфере экономического анализа зависит от непрерывного обучения и обновления знаний и может меняться со временем. |
| However, it is a subjective approach and information collected by this approach may vary with time. | Однако такой подход представляется субъективным, а собранная с его помощью информация может со временем меняться. |