| The economic roles of these stakeholders vary. | С экономической точки зрения эти заинтересованные стороны выполняют разные роли. |
| When I run, I switch up the times, I vary distance and directions. | Когда я бегаю, я меняю время, выбираю разные дистанции и направления. |
| Results vary, of course. This is pretty typical. | Результаты, конечно, разные. Этот - самый типичный. |
| Sources vary about whether the year of demolition was 1963 or 1964. | Годом сноса разные источники называют 1963 или 1964. |
| Painting titles and dates often vary by source. | Названия и даты картин имеют разные источники. |
| Interests, of course, vary, and we must take this diversity into account as we lay a sound foundation for international cooperation. | Разумеется, интересы у всех разные и нам необходимо учитывать это разнообразие при создании прочной основы международного сотрудничества. |
| Both the benefits bestowed and the challenges posed by globalization vary among age groups. | Одним возрастным группам населения глобализация сулит разные блага, а другим - проблемы. |
| The types of measures that may be ordered by courts vary. | Судами могут быть предписаны разные виды мер. |
| There is no one path or fast track towards reconciliation, and the history and context of each country will necessarily make the response vary. | Общей схемы или ускоренной процедуры примирения не существует, историческое развитие и ситуация в каждой стране заставляют искать разные пути. |
| Although country specificities, capacities and expectations of major stakeholders vary at country level, all possible efforts have been made to ensure provision of reliable, accurate and objective monitoring reports. | Хотя у каждой страны свои специфические условия и возможности и в разных странах у основных субъектов разные задачи, предпринимаются все возможные усилия, для того чтобы доклады по итогам наблюдения были достоверными, точными и объективными. |
| Cuisine, setting, and price levels vary by restaurant, but all share the same dedication to world-class service, food, and wines. | Кухня, характер и цены в отдельных ресторанах разные, однако везде можно найти обслуживание, блюда и вина высшего мирового уровня. |
| Direct employment by TNCs will sometimes displace jobs from national firms, although the extent of the effect of such displacement will vary across industries and countries. | Непосредственная занятость в ТНК иногда приводит к переводу рабочих мест из национальных компаний, хотя масштабы последствий такого перевода в различных отраслях и странах разные. |
| The major benefits associated with least developed country status vary among donors and are mostly related to trade preferences and the volume of official development assistance. | Разные доноры предоставляют странам различные льготы в силу их статуса наименее развитой страны, но в основном эти льготы касаются торговых преференций и объема официальной помощи в целях развития. |
| Though their mandates vary, their funding patterns are similar, based on annual voluntary contributions split between core (or regular) and non-core (or supplementary) funds. | Хотя у них разные мандаты, их системы финансирования аналогичны и основаны на ежегодных добровольных взносах, распределяемых между основными (или регулярными) и неосновными (или дополнительными) фондами. |
| Where the vehicles vary, but the deals are all the same! | Машины разные, условия одинаковые для всех! |
| Results vary, of course. | Результаты, конечно, разные. |
| The tools needed would vary for each. | В рамках каждого из указанных направлений деятельности необходимо будет использовать разные инструменты. |
| While the nature of opportunities perceived and the array of responses vary across organizations, a common point of orientation is efficient stewardship of corporate real estate. | Хотя каждая организация в результате открывает для себя разные возможности и принимает разные меры, все они так или иначе вынуждены решать задачу эффективного управления своим недвижимым имуществом. |
| However, further killings of Kosovo civilians were reported, including the alleged summary execution of some 12 to 23 males (accounts vary) in the Golubovac area on 27 September. | Однако поступили другие сообщения об убийствах гражданских лиц в Косово, в том числе о предполагаемой казни без суда и следствия в районе Голубоваца 27 сентября приблизительно 12-23 мужчин (в сообщениях приводятся разные цифры). |
| Our production is twofold as the orders we receive from our customer firms vary: either we complete the sewing according to a given design or we introduce our own projects. | У наших клиентов разные запросы, в связи с этим производство протекает в двух направлениях. Клиенты заказывают нам шитье по нашим лекалам или собственным из нашего или предоставленного нам сырья. |
| Membership and motivation vary. | Эти подразделения имеют различный состав и преследуют разные цели. |
| Specific institutional arrangements vary across sectors and countries. | Конкретные организационные механизмы принимают в отдельных странах и секторах разные формы. |
| Challenges for monetary authorities in developing countries and economies in transition also vary. | Задачи и проблемы, стоящие перед органами кредитно-денежного регулирования развивающихся стран и стран с переходной экономикой, в каждой стране тоже разные. |
| Industrial: Temperature ranges may vary by model. | Индустриальное исполнение: диапазоны рабочих температур могут быть разные у разных моделей. |
| Automotive regulations and testing procedures currently vary across countries. | В настоящее время в разных странах применяются разные правила и процедуры испытания автомобилей. |