| However, internal unrest in a country is often caused by complex factors. | Вместе с тем внутренние беспорядки в той или иной стране нередко возникают в силу множества причин. |
| The Constitutional Court's decision has caused unrest in Istanbul. | Решение Конституционного суда спровоцировало беспорядки в Стамбуле. |
| Such growth must be accompanied by a more just distribution of income and wealth, the absence of which can cause unrest. | Подобный рост должен сопровождаться более справедливым распределением доходов и материальных благ, отсутствие которых может спровоцировать беспорядки. |
| He also highlighted plans to conduct a training-of-trainers course for Government officials in two provinces that had formerly experienced unrest. | Кроме того, он ознакомил с планами, направленными на проведение курсов по подготовке инструкторов для государственных должностных лиц в двух провинциях, в которых ранее наблюдались беспорядки. |
| Pre- and post-electoral unrest in 2010. | беспорядки в период перед выборами 2010 года и после их проведения. |
| Despite the unrest, we're hoping that Hamas continues to lose influence in the region. | Несмотря на беспорядки, мы надеемся, что ХАМАС теряет влияние в регионе. |
| High crime, raided antiquities, unrest. | Высокая преступность, кражи, беспорядки. |
| Overall, the situation remained calm but tense despite fears that Albanian Flag Day might lead to unrest. | В целом в Косово сохранялась спокойная, хотя и напряженная обстановка, несмотря на опасения, что празднование Дня албанского флага могло вылиться в беспорядки. |
| In the foreseeable future, the National Assembly elections could stimulate unrest among opposing militant forces and provoke tribal clashes. | В обозримом будущем выборы в Национальную ассамблею могут вызвать беспорядки среди оппозиционных вооруженных группировок и спровоцировать межплеменные столкновения. |
| Recent unrest in Timor-Leste demonstrates that fact. | Этот факт подтверждают недавние беспорядки в Тиморе-Лешти. |
| On 15 February 2004 the Nyborg State Prison experienced violent unrest. | 15 февраля 2004 года в государственной тюрьме Ниборга произошли насильственные беспорядки. |
| We condemn the continuing violence and incitement, and the excessive use of force in reacting to unrest. | Мы осуждаем продолжающиеся насилие и подстрекательство, а также чрезмерное применение силы в ответ на беспорядки. |
| Those forces failed to prevent continuing unrest. | Эти войска не могли сдерживать продолжающиеся беспорядки. |
| This unrest directly contributed to the collapse of Prime Minister Katsura Tarō's cabinet on 7 January 1906. | Эти беспорядки имели прямое отношение к отставке кабинета премьер-министра Кацура Таро 7 января 1906 года. |
| In the late 1970s, internal unrest in the Ogaden resumed. | В конце 1970-х годов внутренние беспорядки в Огадене возобновились. |
| However, the economic policies of this area caused widespread unrest, beginning with workers' strikes. | Тем не менее, экономическая политика правительства вызвала массовые беспорядки, которые начались с забастовки рабочих. |
| Despite dramatic unrest during his time in office, he respected this promise. | Несмотря на разнообразные беспорядки во время его пребывания на посту, это обещание он сдержал. |
| Yoshinobu, who was the final shōgun, met with resistance from among the bakufu, even as unrest and military actions continued. | Ёсинобу, ставший последним сёгуном, встретил сопротивление со стороны бакуфу, а беспорядки и военные действия продолжились. |
| People in Burma do not Believe the regime's propaganda, Win Tin Said, Adding That the junta's actions could Provoke unrest. | Люди в Бирме не верят пропаганде режима , Вин Тин, добавив действия хунты может спровоцировать беспорядки. |
| The protests also triggered similar unrest outside the region. | Протесты также вызвали аналогичные беспорядки за пределами региона. |
| The government denounced the unrest and accused the opposition of trying to reignite the violence and ethnic tensions of the civil war. | Правительство осудило беспорядки и обвинило оппозицию в попытке возродить насилие и этническую напряжённость. |
| Labor unrest, such as the miners' strike in Uncia in 1923, was brutally suppressed. | Трудовые беспорядки, такие как забастовка шахтеров в 1923 году, были жестоко подавлены. |
| Sanctions purportedly undermine the regime by causing widespread unrest and by reducing the government's power base and tax collections. | Предполагается, что санкции подрывают режим, вызывая повсеместные беспорядки и ослабляя опору власти правительства, а также уменьшая налоговые поступления. |
| There was unrest and the police had to be involved. | В регионе начались беспорядки, пришлось вмешаться полиции. |
| Moreover, the persistence of unrest in the country is conducive to the escalation of violence and increased drug production. | Кроме того, повсеместные беспорядки в этой стране создают благоприятные условия для эскалации насилия и расширения производства наркотиков. |