Английский - русский
Перевод слова Unrest
Вариант перевода Беспорядки

Примеры в контексте "Unrest - Беспорядки"

Примеры: Unrest - Беспорядки
In addition, the ongoing unrest has contributed to an increasingly dire humanitarian and economic situation that affects the population at large. Кроме того, продолжающиеся беспорядки еще больше усугубляют и без того тяжелую гуманитарную и экономическую ситуацию, в которой оказывается население в целом.
While the positive developments in Burma/ Myanmar were welcome, recent unrest in the state of Rakhine had drawn attention to unresolved issues. В то время как позитивные изменения в Бирме/Мьянме приветствуются, недавние беспорядки в штате Аракан привлекли внимание к нерешенным вопросам.
KFOR remains fully ready to support UNMIK and local authorities in their response to potential unrest as the situation evolves. СДК остаются полностью готовыми поддержать МООНК и местные власти в реагировании на возможные беспорядки по мере развития ситуации.
This ongoing unrest hampers the Government's ability to manage the nation's development through a professionalized civil service. Непрекращающиеся беспорядки такого рода ограничивают возможности правительства по управлению процессом развития страны через посредство профессиональной гражданской службы.
We see how this can breed conflict, unrest and forced migration. Мы видим, что они могут породить конфликт, беспорядки и вынужденную миграцию.
He mentioned that the attacks by the anti-Balaka against Bangui triggered a period of heavy unrest in the capital and the interior of the country. Он отметил, что нападения ополченцев «антибалака» на Банги спровоцировали массовые беспорядки в столице и внутри страны.
Environmental factors, while often not the sole cause of violent conflict, can spark violence and contribute to chronic instability and unrest if not properly managed. Хотя природные факторы зачастую не являются единственным источником конфликтов с применением насилия, если управление ими не ведется надлежащим образом, они могут порождать насилие и усугублять хроническую нестабильность и беспорядки.
First of all, the most recent of the rather frequent unrest and disturbances reveal problems regarding the building of legitimate democratic institutions. Прежде всего об этом свидетельствуют недавние довольно частые беспорядки и волнения, которые указывают на проблемы, связанные со строительством законных демократических институтов.
On a few occasions, Kosovo Albanian youth attempted to cause unrest, although there have been no major incidents to report. В нескольких случаях молодые люди из числа косовских албанцев попытались спровоцировать беспорядки, однако сообщений о сколь-либо серьезных инцидентах не поступало.
Thanks to the resilience of ordinary people, the attacks had failed in their attempt to spread terror, harm the economy and trigger unrest. Благодаря стойкости простых людей попытки тех, кто совершил эти акты, посеять террор, повредить экономике и спровоцировать беспорядки потерпели неудачу.
On 17 March 2008, Ma threatened to boycott the Beijing Olympics if elected, should the 2008 unrest in Tibet spiral out of control. Но 17 марта 2008 года Ма пригрозил бойкотировать Пекинскую Олимпиаду в случае избрания президентом, если беспорядки в Тибете выйдут из-под контроля.
The 1847-48 unrest enjoyed wide support in Messina and produced an organized structure, and consciousness of the need to link the struggle to the whole of Sicily. Беспорядки 1847-48 годов встретив широкую поддержку в Мессине, показали необходимость создания организованной структуры и вовлечения в борьбу всей Сицилии.
The main causes for continued sluggish growth are poor government planning, internal unrest, minimal foreign investment and the large trade deficit. Основными причинами медленного роста являются плохое планирование со стороны правительства, внутренние беспорядки, низкий уровень иностранных инвестиций и большой торговый дефицит.
The Irish Famine of 1823 caused unrest, in which some lodges became centres of Republican activity, and Irish Freemasonry was briefly proscribed by the Government until 1825. Ирландский голод вызвал беспорядки в 1823 году, в которых некоторые ложи стали центрами республиканской деятельности, и ирландское масонство было на короткое время запрещено (до 1825 года) правительством Ирландии.
At the same time, the 6th Brigade from the 2nd Infantry Division moved up to Peshawar from Rawalpindi to help quell the unrest there. В то же время 6-я бригада 2-й пехотной дивизии передислоцировалась в Пешавар из Равалпинди, чтобы помочь подавить беспорядки там.
But Arafat has shown a willingness to let groups act as they please, apparently believing that continuing unrest will bring international sympathy and intervention on his behalf. Но Арафат готов позволить группировкам действовать по собственному усмотрению, видимо полагая, что продолжающиеся беспорядки вызовут сочувствие международного сообщества и вмешательство с его стороны.
Lingering tensions between the branches of Government added to the unrest. Постоянные трения между различными ветвями власти также стали одним из факторов, которые повлекли за собой беспорядки.
Riots and unrest grew more frequent, culminating in January 1979. Беспорядки и волнения становились все более частыми и достигли своей кульминации в январе 1979 года.
One learns about the country where unrest is occurring by riding the taxis here. Узнаешь о странах, где происходят беспорядки, разъезжая на такси.
In Ukraine that means not only violent unrest, but economic decline and renewed repression. Для Украины это выльется в массовые беспорядки, экономический спад и возобновление использования силы для подавления беспорядков.
Such an offer could only cause more unrest among them. Такое предложение может вызвать еще большие беспорядки.
There was bound to be some unrest once we removed Tracy. Эти беспорядки вызваны тем, что мы уволили Трейси.
In most of the countries neighbouring the former Yugoslav Republic of Macedonia, public unrest and tension have been evident. В большинстве стран, граничащих с бывшей югославской Республикой Македонией, имели место гражданские беспорядки и напряженность.
The unrest in Haiti appears to reflect tensions among the different political forces in the country. Общественные беспорядки в Гаити, по всей видимости, отражают ту напряженность, которая существует в отношениях между различными политическими силами страны.
If they do not, unrest will become more likely. Если они так не думают, то беспорядки станут более вероятными.