These include estimation, sampling and the treatment of quality change in all its manifestations. |
Эти вопросы включают оценку, выборку и исследование качественного изменения во всех его проявлениях. |
The legal effect of the outbreak of hostilities between parties to a treaty is still uncertain, and the only comprehensive treatment of the subject is now out of date. |
«Правовое воздействие на начало военных действий между сторонами на договор по-прежнему не является определенным, и единственное всеобъемлющее исследование по этому вопросу в настоящее время устарело. |
The CoD study also provides the price of a day treatment. |
Исследование СЛЗ позволяет также получить информацию о цене амбулаторного лечения. |
A small study has shown that octreotide may be effective in the treatment of idiopathic intracranial hypertension. |
Небольшое исследование показало, что октреотид может быть эффективен при лечении идиопатической внутричерепной гипертензии. |
One study found that only 10% of the people presenting with a benzodiazepine overdose are suitable candidates for treatment with flumazenil. |
Одно исследование показало, что только 10 % пациентов с передозировкой бензодиазепинов подходят для лечения флумазенилом. |
This research opens the possibility of stem cells in treatment of pancreatic diabetes connected with insulin production insufficiency. |
Это исследование открывает новые возможности стволовых клеток в лечении сахарного диабета, связанного с недостаточной продукцией инсулина. |
Health psychologists engage in research and practice aimed at getting people to follow medical advice and adhere to their treatment regimens. |
Медицинские психологи включены в исследование и практику, нацеленную на наставление людей следовать медицинским предписаниям и соблюдению режима лечения. |
The study could have implications for the treatment of obesity. |
Исследование может иметь значение для лечения ожирения. |
In 1997, the IOC commissioned him to conduct a study of dental treatment of Olympic athletes. |
В 1997 году МОК поручил ему провести исследование стоматологического лечения олимпийцев. |
It was suggested that an in-depth study of the treatment of those who commit violent crimes against women be made. |
Было внесено предложение о том, что необходимо осуществить углубленное исследование мер, принимаемых по отношению к тем, кто совершает насильственные преступления в отношении женщин. |
The next step is to investigate how efficient this treatment is in human patients. |
Следующим шагом будет исследование того, насколько такое лечение эффективно для людей. |
Research on human genome samples has led to advancements in the treatment of many diseases, including cancer and AIDS. |
Исследование образцов генома человека обеспечивает прогресс в лечении многих заболеваний, включая рак и СПИД. |
Norway had completed a survey on the effectiveness of treatment methods for men in 2002. |
В Норвегии в 2002 году было завершено исследование по вопросу об эффективности методов реабилитации для мужчин. |
WHO also carried out research on the health consequences of the practice and their treatment in Norway. |
ВОЗ также провела исследование по вопросу о последствиях этой практики для здоровья населения и принимаемых мерах по их преодолению в Норвегии. |
It was currently conducting a study on the treatment and re-adaptation of traumatized refugees. |
В настоящее время в нем проводится исследование о методах лечения и адаптации к нормальной жизни беженцев, перенесших потрясения. |
Another 2010 study in the Journal of Clinical Oncology suggested that multivitamin use during chemotherapy for stage III colon cancer had no effect on the outcomes of treatment. |
Другое исследование, проведенное Journal of Clinical Oncology показало, что использование поливитаминов во время химиотерапии при лечении рака толстой кишки 3 стадии не имело никакого эффекта на исход лечения. |
The Ministry develops programmes in three areas - treatment, prevention and research - with direct support from governmental organizations and from communities. |
Министерство разрабатывает эту программу в трех областях - лечение, предотвращение и исследование - при непосредственной поддержке со стороны правительственных организаций и со стороны общин. |
For example, a study on India's textile industry shows that only large companies have primary and secondary level effluent treatment facilities and pollution monitoring units. |
Например, исследование, проведенное в текстильной промышленности Индии, показало, что лишь крупные компании имеют установки для первичной и вторичной очистки жидких отходов и оборудование для контроля за загрязнением. |
The World Health Organization study from which these figures are taken shows that remarkable additional returns would accrue if simple household water treatment accompanied the drinking water and sanitation improvements. |
Исследование Всемирной организации здравоохранения, из которого взяты эти данные, показывает, что будет получена значительная дополнительная отдача, если повышение качества питьевой воды и улучшение санитарных условий будет сопровождаться применением простых систем очистки воды в домашних хозяйствах. |
The research aims to assist national authorities to develop systems for monitoring the working conditions and treatment of migrant workers and consequently lead to appropriate governmental action. |
Это исследование призвано оказать соответствующим национальным учреждениям помощь в разработке систем контроля за условиями труда и обращением с трудящимися-мигрантами, что позволит правительствам принимать надлежащие меры. |
Study and development of measures to improve recycling methods at water treatment plants; |
исследование и разработка мероприятий по совершенствованию методов утилизации водоочистных комплексов; |
The priority survey carried out between 1998 and 1999 shows that only 60 per cent of those who become ill seek treatment in a medical facility. |
Исследование по приоритетным вопросам, проведенное в 1998-1999 годах, показало, что только 60 процентов заболевших обращаются в медицинскую структуру. |
A proper plan of action should have three components: prevention, treatment, and new research and development towards medical approaches to controlling the disease. |
Этот план акций должен состоять из трех компонентов: предотвращение, лечение и новое исследование и разработка медицинского подхода к контролированию заболевания. |
The Public Prison Prosecutors' Office carried out a national survey on the treatment of detained persons and published a report on the findings. |
Государственной прокуратурой по работе с пенитенциарными учреждениями проведено общенациональное исследование, касающееся обращения с заключенными, и опубликован доклад по его итогам. |
A. Workshop on "Systematic ground probing and treatment in mechanized tunnel construction" |
А. Семинар на тему «Систематическое акустическое исследование и обработка грунта при механизированной прокладке тоннелей» |