| Model results predict long-range transport for several homologues. | Результаты моделирования позволяют прогнозировать перенос на большие расстояния для нескольких гомологов. |
| Deposition and long-range transport were determining parameters in ammonia/ammonium chemistry. | В химических процессах аммиака/аммония определяющими параметрами являются осаждение и перенос на большие расстояния. |
| Long-range transboundary transport appears to account for elevated concentrations in areas without local emission sources. | Как представляется, трансграничный перенос металлов на большие расстояния объясняет их повышенные концентрации в районах без местных источников выбросов. |
| Modelling taking into account the climate change impact on environmental transport and fate; | Ь) моделирование с учетом влияния изменения климата на перенос и трансформацию в окружающей среде; |
| Modelling calculations predict PCP transport over considerable distances, and it was occasionally also reported in more remote locations. | Моделирование позволяет прогнозировать перенос ПХФ на значительные расстояния; имеются случаи его обнаружения и в более отдаленных районах. |
| However, that effect was offset by hemispheric transport of ozone. | Тем не менее этому тренду противодействовал перенос озона в пределах полушария. |
| A separate paragraph could be included, indicating that the transport and dispersion of airborne substances occurred in those layers. | Возможно включение дополнительного пункта с указанием того, что в этих слоях происходит перенос и дисперсия взвешенных в воздухе субстанций. |
| Atmospheric transport of chlordecone particles was reported in the United States of America during production years. | В Соединенных Штатах Америки был зарегистрирован перенос частиц хлордекона в атмосфере в те годы, когда имело место производство этого вещества. |
| These other species have changed important conditions that directly or indirectly influence the transport and loss of stratospheric ozone. | Эти прочие виды химических веществ изменили важные условия, которые непосредственно или косвенно повлияли на перенос и утрату стратосферного озона. |
| Atmospheric transport (gas phase, particles and cloud water); | а) атмосферный перенос (газообразная фаза, частицы и капельные облачные массы); |
| Riverine transport (dissolved phase and particles); | с) перенос в реках (фаза раствора и частицы); |
| Anthropogenic transport (products and waste). | ё) перенос в результате деятельности человека (производство и отходы). |
| Atmospheric transport, ambient concentrations and deposition of heavy metals. | Атмосферный перенос, концентрации в окружающем воздухе и осаждение тяжелых металлов. |
| Consideration may be given to the inclusion of particulate matter and hemispheric transport in the review process. | Будет, возможно, рассмотрен вопрос о включении в процесс обзора таких аспектов, как твердые частицы и их перенос в масштабах полушария. |
| Mr. Keating noted the reference to hemispheric and intercontinental transport in the Gothenburg Protocol. | Г-н Китинг отметил, что перенос в масштабах полушария и межконтинентальный перенос упомянуты в Гётеборгском протоколе. |
| (c) Environmental transport, fate and transformation; | с) перенос в окружающей среде, «судьба» и преобразование; |
| In addition, long-range transport of pollutants also contributes to pollution effects. | Кроме того, перенос загрязнителей на большие расстояния также вносит свой вклад в загрязнение. |
| The heavy metals model is applicable for cadmium, lead and mercury and calculates atmospheric transport, deposition and chemical transformation. | Модель тяжелых металлов применяется для кадмия, свинца и ртути и позволяет рассчитывать их атмосферный перенос, осаждение и химическое преобразование. |
| For example, wind blowing parallel to the coast causes Ekman transport that upwells nutrients from deep water. | Например, ветер, дующий параллельно побережью вызывает перенос Экмана, который поднимает питательные вещества с глубины. |
| Based on the mass-energy equivalence he showed that emission and absorption of em-radiation and therefore the transport of inertia solves all problems. | Основываясь на эквивалентности массы и энергии, он показал, что излучение и поглощение э/м-излучения и, следовательно, перенос инерции решают все проблемы. |
| Mathematically the device performs parallel transport along the path it travels. | Математически устройство аппроксимирует параллельный перенос вдоль пути. |
| Their proximity enhances here westerly transport carrying wet and relatively warm air masses. | Их соседство усиливает здесь западный перенос, несущий влажные и относительно теплые воздушные массы. |
| A range of pollutants indicating intercontinental transport have been identified in Antarctica. | В Антарктике выявлен весь диапазон загрязняющих веществ, указывающих на их межконтинентальный перенос. |
| Therefore, the transport of POPs needs to be considered not only on a regional but also on a global scale. | Поэтому перенос СОЗ необходимо рассматривать не только в региональном, но и в глобальном масштабе. |
| Figure 9 shows that the transboundary transport of cadmium is the main contributor to the contamination of the Gulf of Riga. | На рисунке 9 показано, что основная доля загрязнения Рижского залива приходится на трансграничный перенос кадмия. |