Due to lack of monitoring data on chlordecone, the assessment of the potential for long-range transport of chlordecone must be based on physical chemical properties and modelling data. |
Однако перенос веществ, соединенных с твердыми частицами, в атмосфере и перенос частиц в отложениях океанскими течениями, а также перенос с биотой могут со своей стороны способствовать перемещению хлордекона в окружающей среде на большие расстояния; вполне возможным представляется и комбинированный перенос в системе атмосфера/океан. |
Due to its high persistency in air, the main route for long-range transport of PentaBDE - as with so many substances that are sufficiently volatile, persistent and bioaccumulative - is through the atmosphere. |
Вследствие высокой стойкости пента-БДЭ в воздухе его перенос в окружающей среде на большие расстояния, как и перенос многих других веществ, характеризующихся достаточно высокой степенью летучести, стойкости и способности к биоаккумуляции, происходит через атмосферу. |
POP models need to be able to estimate the transport in and out of the EMEP region and inside the region (e.g. the marine regions and the Arctic area need specific attention). |
Задача ставится так, что модели СОЗ должны описывать перенос СОЗ в регион ЕМЕП и из него, а также в пределах региона (например, особое внимание следует уделять морским районам и арктической зоне). |
Franz Slemr Inter-hemispheric transport in South Asia: Lessons from INDOEX |
Перенос загрязнителей между полушариями в Южной Азии: уроки программы экспериментов ИНДОЭКС |
The analysis of long-term simulation of 8 selected congeners shows that, with reasonable accuracy (around 50%) for the pilot simulation, transport and accumulation of PCDD/F can be simulated by the "indicator congener" 2,3,4,7,8-PeCDF. |
Анализ результатов имитации долгосрочных процессов по восьми выбранным веществам показывает, что при допущении достаточной точности экспериментальной имитации (порядка 50%), перенос и накопление ПХДД/Ф можно моделировать с использованием "индикаторного вещества" 2, 3, 4, 7, 8-РеХДФ. |
With respect to biogeochemical cycles, UV-B radiation could enhance the biological availability and reactivity of metals, especially in aquatic environments, while changes in temperature and precipitation could alter the transport of UV-absorbing substances from, and to, the oceans. |
Что касается биогеохимических циклов, то УФБ-излучение может способствовать увеличению биоаккумулирования и химической активности металлов в биологической среде, особенно в водной среде, тогда как изменения в температуре и количестве осадков могут влиять на перенос веществ, поглощающих ультрафиолетовые лучи, в океаны и из океанов. |
For this, a very high correlation of 0.91 was found, indicating that the EMEP model simulated atmospheric transport well. |
В данном случае коэффициент корреляции оказался весьма высоким и составил 0,91 - это свидетельствует о том, что модель ЕМЕП достаточно эффективно воспроизводит атмосферный перенос загрязнителей. |
It will also investigate the sedimentation, accumulation and degradation processes and the influence of size distribution on the long-range transport of benzo(a)pyreneP). |
Он также будет заниматься изучением процессов осаждения, накопления и разложения, а также влияния распределения частиц бензо(а)пиренаР) по размерам на их перенос на большие расстояния. |
Frost occurs mostly in the second half of the winter season, when the western-eastern warm air transport from the Atlantic grows weak and the Siberian and Arctic anticyclone moves to the European part of Russia. |
Морозы случаются чаще во второй половине зимы, когда ослабевает западно-восточный перенос теплого воздуха с Атлантики, и на Европейскую территорию России смещается гребень сибирского или арктического антициклона. |
Intercontinental transport episodes may involve: (a) advection in the boundary layer; or (b) lifting into the free troposphere via deep convection, orographic effects and, in particular, synoptic scale weather systems. |
Представляется, что перенос из Азии в Северную Америку и из Северной Америки в Европу является более значительным в свободной тропосфере, чем в граничном слое. |
Level 2 sites provide the additional physical/chemical speciation of relevant components that is necessary for assessing the air pollution including long-range transport of air pollutants, and thus represent an essential supplement to the level 1 sites. |
Станции уровня 2 позволят получать дополнительную информацию о физических/химических свойствах соответствующих компонентов, которая является необходимой для оценки загрязнения воздуха, включая перенос загрязнителей воздуха на большие расстояния, и, таким образом, будут существенным образом дополнять деятельность станций уровня 1. |
"Risk reduction goals" refer to targets/goals to reduce levels in the environment/exposure of a substance such that the long-range environmental transport of a substance is unlikely to lead to significant adverse human health and/or environmental effects. |
З. "Цели сокращения рисков" означает задачи/цели по сокращению уровня воздействия на окружающую среду химического вещества, перенос в окружающей среде которого на большие расстояния едва ли может вызвать серьезные неблагоприятные последствия для здоровья человека и/или окружающей среды. |
LONG-RANGE TRANSPORT: POLAR REGIONS |
ПЕРЕНОС НА БОЛЬШИЕ РАССТОЯНИЯ: ПОЛЯРНЫЕ РАЙОНЫ |
The photochemical models should be further developed to reach a good performance in all regions, e.g. to clarify the importance of long-range transboundary transport for the high ozone concentrations in Mediterranean countries; |
с) следует обеспечить дальнейшее совершенствование фотохимических моделей с целью достижения высокого уровня их эффективности во всех регионах, например уточнить роль, которую играет трансграничный перенос загрязнителей воздуха на большие расстояния в возникновении высоких концентраций озона в Средиземноморских странах; |
(e) Flow: Nitrogen flows describe the transport of nitrogen over time between the various pools of an NB, or between the sub-pools within a pool. |
е) Поток: потоки азота описывают временной перенос азота между различными пулами БА или между подпулами в рамках одного пула. |
(c) To add a new item under section 2.4, Hemispheric transport of air pollution: a workshop on atmospheric chemistry, climate and transboundary air pollution, to be held from 9 to 13 June 2008 in Washington, D.C.; |
с) добавить новый пункт в раздел 2.4 Перенос загрязнения воздуха в масштабах полушария: проведение рабочего совещания по химическому составу атмосферы, климату и трансграничному загрязнению воздуха 9-13 июня 2008 года в Вашингтоне, округ Колумбия; |
Transport of the chemical to new regions |
Перенос химического вещества в новые районы |
Transport and dispersion of air pollution |
В. Воздушный перенос и распространение загрязняющих веществ |
Make renewed efforts to attract participation from non-UNECE delegations and experts at meetings under the Convention, especially on issues such as hemispheric transport of air pollution. |
а) активизировать усилия по привлечению делегаций экспертов из стран, не входящих в ЕЭК ООН, к участию в совещаниях, проводимых в рамках Конвенции, в первую очередь по таким вопросам, как перенос загрязнителей воздуха в масштабах полушария. |
The Expert Group took note of the latest report of the Task Force on Hemispheric Transport of Air Pollution, according to which hemispheric transport of PM was small but significant on an annual average basis. |
Группа экспертов приняла к сведению самый последний доклад Целевой группы по переносу загрязнения воздуха в масштабах полушария, согласно которому перенос ТЧ в масштабах полушария осуществляется неактивно, но является значительным в среднегодовом исчислении. |