(e) Further assess and analyse climate change impacts on POPs and mercury transport and fate, taking into account the ongoing work on these links under the Stockholm Convention and under the Arctic Council, as well as the work of the Convention. |
е) продолжать оценку и анализ воздействий изменения климата на перенос и поведение СОЗ и ртути, принимая во внимание текущую работу над этими взаимосвязями по линии Стокгольмской конвенции и Арктического совета, а также работу по линии Конвенции. |
How does the intercontinental or hemispheric transport of air pollutants affect air pollution concentrations or deposition levels in the northern hemisphere for ozone and its precursors, fine particles and their precursors, compounds that contribute to acidification and eutrophication, mercury and persistent organic pollutants? |
Каким образом межконтинентальный перенос загрязнителей воздуха или перенос в масштабах полушария влияют на концентрации загрязнения воздуха или уровни осаждения в северном полушарии применительно к озону и его прекурсорам, тонкодисперсным частицам или их прекурсорам, соединениям, которым способствуют подкислению и эвтрофикации, ртути и стойким органическим загрязнителям? |
Global Atmospheric Mercury Assessment: Sources, Emissions and Transport, UNEP 2008. |
Глобальная оценка содержания ртути в атмосфере: источники, выбросы и перенос, ЮНЕП, 2008 год. |
Hemispheric Air Pollution: Trends and Intercontinental Transport of Photo-Oxidants, Particles and their Precursors across the |
Загрязнения воздуха в масштабах полушария: тенденции и межконтинентальный перенос фотохимических окислителей, твердых частиц и их прекурсоров в |
Transport of pollutants between North America and Europe |
Перенос загрязнителей между Северной Америкой и Европой |
Transport in aquatic environments is illustrated by results of measurements in clams and oysters from the James River at sampling locations from 8-64 miles from Hopewell, Virginia that contained 0.2-0.8 mg/kg of chlordecone. |
Перенос в водной среде подтверждается результатами замеров содержания в двухстворчатых моллюсках и устрицах из реки Джеймс, произведенных в нескольких местах на расстоянии 8-64 миль от Хопуэлла, штат Вирджиния; в них было обнаружено от 0,2 до 0,8 мг/кг хлордекона. |
In paragraph 36 of decision 25/5, the Governing Council requested the Executive Director to update the 2008 report entitled The Global Atmospheric Mercury Assessment: Sources, Emissions and Transport. |
В пункте 36 решения 25/5 Совет управляющих просил Директора-исполнителя обновить доклад 2008 года, озаглавленный "Глобальная оценка атмосферной ртути: источники, выбросы и перенос". |
Transport of endosulfan in solution and sediment bound residues also can potentially contribute in the long-range and regional distributions of endosulfan. |
Перенос остатков эндосульфана в растворах и отложениях в связанном виде также может в потенциале способствовать распространению эндосульфана на большие расстояния и в региональном масштабе. |
Reiterates its request that the Executive Director, in consultation with Governments, update the 2008 report, "Global Atmospheric Mercury Assessment: Sources, Emissions and Transport," for consideration by the Governing Council/Global Ministerial Environment Forum at its twenty-seventh regular session; |
вновь просит Директора-исполнителя, в консультации с правительствами, обновить доклад 2008 года "Глобальная оценка атмосферной ртути: источники, выбросы и перенос" для рассмотрения Советом управляющих/Глобальным форумом по окружающей среде на уровне министров на его очередной двадцать седьмой сессии; |
Global Atmospheric Mercury Assessment: Sources, Emissions and Transport (summary report) and the Technical Background Report to the Global Atmospheric Mercury Assessment prepared by UNEP and the Arctic Monitoring and Assessment Programme); |
а) Глобальная оценка атмосферной ртути: источники, выбросы и перенос (обзорный доклад) и технический справочный доклад Глобальной оценке атмосферной ртути, подготовленные ЮНЕП и Программой арктического мониторинга и оценки; |
Start transport from this point of the line |
Начать перенос с этой точки прямой |
Intercontinental transport of mercury in the Northern hemisphere |
Межконтинентальный перенос ртути в Северном полушарии |
Medium term transport: Sediment |
Перенос на средние расстояния: отложения |
Atmospheric fate and transport of mercury |
Атмосферная "судьба" и перенос ртути |
Intercontinental transport and global scale |
Межконтинентальный перенос и глобальный масштаб |
I'd like to know the transport system. |
Хотел бы исследовать его перенос. |
Acknowledges the 2013 update of the 2008 report from the Executive Director, "Global Atmospheric Mercury Assessment: Sources, Emissions and Transport", and requests the Executive Director to provide a further update within six years; |
отмечает обновленный в 2013 году доклад 2008 года Директора-исполнителя, озаглавленный «Глобальная оценка атмосферной ртути: источники, выбросы и перенос», и просит Директора-исполнителя подготовить новый обновленный вариант в течение шести лет; |
Global Atmospheric Mercury Assessment: Sources, Emissions and Transport, November 2008, and Global Atmospheric Mercury Assessment: Sources, Emissions and Transport, November 2008 |
В. Глобальная оценка атмосферной ртути: источники, выбросы и перенос, ноябрь 2008 года, и Глобальная оценка атмосферной ртути: источники, выбросы и перенос, ноябрь 2008 года |
In the resulting discussion the Task Force noted the implications of the terms hemispheric transport and intercontinental transport and the different definitions of source-receptor relationships. |
В ходе дискуссии Целевая группа отметила последствия, подразумеваемые терминами "перенос в масштабах полушария" и "межконтинентальный перенос", и различные определения зависимости "источник-рецептор". |
However, atmospheric transport of particle-bound substances and transport of sediment particles in ocean currents as well as biotic transport could also contribute (e.g. AMAP 2004). |
Однако свою роль могут играть перенос воздушными потоками веществ в соединении с твердыми частицами, перенос океанскими течениями частиц в составе отложений, а также перенос с биотой (см., например, АМАР, 2004). |
MSC-E will develop and validate multi-compartment transport models for selected POPs, and improve parameterization of exchange processes. |
МСЦ-В произведет разработку и проверку моделей, описывающих перенос отдельных СОЗ между различными экологическими средами, и будет работать над улучшением параметров процессов обмена. |
The environmental transport of DDT applied in IRS remains to be studied. |
Его перенос в окружающей среде, имеющий место в результате таких программ, до сих пор не изучен. |
Intercontinental transport of PM components other than wind-blown dust is not usually sufficient to exceed health-based ambient standards. |
Как правило, межконтинентальный перенос компонентов ТЧ, за исключением переносимой ветром пыли, не влечет за собой превышение стандартов качества окружающего воздуха с точки зрения санитарии. |
The workshop would focus on intercontinental transport into and out of Asia and the modelling, observations and emissions efforts in the region. |
В ходе рабочего совещания особо будут затронуты такие вопросы, как межконтинентальный перенос загрязнителей в Азию и из этого региона, а также деятельность по моделированию, проведению наблюдению и рассмотрению выбросов в данном регионе. |
There was a general lack of coordinated monitoring or regional surveys focusing on POPs in freshwater environments, of which long-range transport was a major source. |
В целом не проводится скоординированного мониторинга или региональных обзоров СОЗ в пресноводной среде, основным источником которых является перенос загрязнения на большие расстояния. |