Strong horizontal winds, e.g. jet streams, can quickly transport and spread these trace gases horizontally all over the globe, far from their original sources (though vertical transport is very slow). |
Сильные горизонтальные ветры, например струйные течения, способны быстро переносить в горизонтальном направлении и распространять эти газовые примеси по всей планете на значительном удалении от их первоначальных источников (хотя их вертикальный перенос происходит очень медленно). |
Further observations were needed to understand the different processes determining the transport of nitrogen through the system and to verify the models describing these transport mechanisms for quantification of the total nitrogen flows. |
Необходимы дальнейшие наблюдения, с тем чтобы понять различные процессы, определяющие перенос азота сквозь экосистему и проверить модели, описывающие механизмы этого переноса, для количественного определения общих потоков азота. |
The document contains a review of policy options and initiatives to promote modal shifts to environmentally friendly transport modes such as railways and inland waterways, and the use of intermodal transport. |
В данном документе приводится обзор вариантов политики и инициатив, направленных на перенос акцента на экологически чистые виды транспорта, такие как железные дороги и внутренние водные пути, а также использование интермодальных перевозок. |
Between Europe and Asia, boundary-layer transport and orographic lifting may be the most important. |
Самым значительным может быть перенос в граничном слое и орографический лифт между Европой и Азией. |
From Asia to North America and from North America to Europe, transport in the free troposphere appears to be more important than transport in the boundary layer. |
Представляется, что перенос из Азии в Северную Америку и из Северной Америки в Европу является более значительным в свободной тропосфере, чем в граничном слое. |
Atmospheric transport of airborne particulates and the chemical |
Атмосферный перенос взвешенных частиц и химического вещества |
Air mass trajectories, clay mineral composition, soot particles and visible organic remains indicated that the source was likely the long-range transport of fine particles, most likely from Asia. |
Судя по траекториям движения воздушных масс, минеральному составу глины, сажевым частицам и видимым органическим остаткам, источником, вероятно, был перенос на большие расстояния мелких частиц, скорее всего из Азии. |
(b) Intercontinental transport of air pollution; |
Ь) межконтинентальный перенос загрязнения воздуха; |
Model development and peer reviews, the monitoring strategy, hemispheric transport and increased emphasis on emission reporting had all strengthened the work of EMEP and improved its position to contribute to any further action. |
Все такие аспекты, как разработка моделей и экспертные обзоры, стратегия мониторинга, перенос загрязнения в масштабах полушария и уделение более пристального внимания вопросу о представлении отчетности о выбросах, позволили укрепить работу ЕМЕП и расширить ее возможности для оказания содействия каким-либо дальнейшим действиям. |
The turbulent viscosity is thought to be responsible for the transport of the mass to the central protostar and momentum to the periphery of the disk. |
Турбулентности и вязкость, как считается, ответственны за перенос массы к центральной протозвезде и вращательного момента к периферии. |
A study undertaken jointly by IAEA, WHO and the European Community, had concluded that the atmospheric transport of nuclear radiation could not be adequately predicted. |
В результате исследования, проведенного совместно МАГАТЭ, ВОЗ и Европейским сообществом, был сделан вывод о том, что перенос в атмосфере атомной радиации невозможно точно прогнозировать. |
Impact of sea currents and vegetation on POP transport (a note); |
влияние морских течений и растительности на перенос СОЗ (записка); |
Hg was considered to be strongly bound to organic material in soils, and its transport was controlled by movement of organic material. |
Сформировалось мнение, что Hg сильно связан в почве с органическим веществом, и его перенос определяется перемещением органического вещества. |
The long-range transport of PM contributes significantly to a wide range of acute and chronic health problems in Europe attributable to fine PM from anthropogenic sources. |
Перенос ТЧ на большие расстояния в значительной мере способствует существованию широкого круга острых и хронических заболеваний населения в Европе, которые связывают с мелкодисперсными ТЧ антропогенного происхождения. |
The main items on the research agenda of JRC included PM, aerosols, long-range transport of pollutants, and the link between atmospheric pollution and economics. |
К основным пунктам программы исследований ОИЦ относятся ТЧ, аэрозоли, перенос загрязнителей на большие расстояния, а также взаимосвязь между загрязнением атмосферы и экономикой. |
Intercontinental transport of pollution: inflow to the west coast and outflow from the east coast of North America |
Межконтинентальный перенос загрязнителей: приток на западное побережье и отток с восточного побережья Северной Америки |
Long-range transport of pollutants across the Northern Pacific: what we are learning from recent field experiments |
Перенос загрязнителей на большие расстояния в северной части Тихого океана: чему нас учат недавние эксперименты на местах |
Intercontinental transport and the contribution from global emission controls to ozone levels within Europe |
Межконтинентальный перенос и воздействие глобального ограничения выбросов на уменьшение уровня озона в Европе |
Intercontinental transport and climatic effects of air pollutants (ICAP): A modelling initiative at USEPA |
Межконтинентальный перенос и климатическое воздействие загрязнителей воздуха (МПКВЗ): инициативная разработка моделей ЭПА США |
Mobilization and transport of Hg in catchment soils to lakes and rivers is controlled by catchment characteristics and processes. |
Мобилизация и перенос Hg из почвы водосборных бассейнов в реки и озера зависят от свойств водосборного бассейна и протекающих в нем процессов. |
However, the long-range transport of PCTs has not been as extensively studied as that of PCBs. |
Однако перенос ПХТ на большие расстояния изучен не так глубоко, как перенос ПХД. |
The relative importance of the contribution of the two pathways (local transformation of other organochlorine compounds and actual long-range transport) is unknown. |
Относительная значимость этих двух источников (местная трансформация из других хлорорганических соединений и фактический перенос на большие расстояния) неясна. |
In terms of sectors, 2009-2010 saw a continued shift away from governance towards infrastructure (energy and transport), agriculture and environmental protection. |
Что касается распределения помощи по секторам, то в 2009 - 2010 годах продолжался перенос акцента с сектора государственного управления на инфраструктурные сектора (энергетика и транспорт), сельское хозяйство и охрану окружающей среды. |
Long range transport must be responsible for its presence in areas such as the Arctic region, remote from sites of production and release. |
Перенос на большие расстояния является причиной его присутствия в таких областях, как Арктика, отдаленных от мест его производства и выбросов. |
Since intercontinental transport contributed considerably (up to 90%) to mercury pollution in the European region and North America, its influence had to be taken into account for the evaluation of transboundary transport of mercury. |
Поскольку на межконтинентальный перенос ртути приходится значительная доля (до 90%) общего уровня загрязнения окружающей среды ртутью в европейском регионе и Северной Америке, его воздействие следует учитывать при оценке параметров трансграничного переноса ртути. |