| However, such initiatives should have broader participation to achieve a comprehensive, transparent and coordinated process. | Однако такие инициативы должны проходить при более широком круге участников в интересах того, чтобы данный процесс носил всеобъемлющий, открытый и скоординированный характер. |
| LTOs should assess this process, and ensure that it is conceived in a transparent manner. | Наблюдатели должны оценивать этот процесс и увериться в том, что он воспринимается как открытый процесс. |
| You're rather transparent, you know, Bart. | Знаешь, ты очень открытый, Барт. |
| We maintain a truly fair, transparent, and secure gaming environment and build long-lasting relationships with our players. | Мы поддерживаем по-настоящему честный, открытый и безопасный игровой климат и строим долгосрочные отношения с нашими игроками. |
| Serious and transparent dialogue is the best way to forget once and for all a history of hatred and discord that has lasted for generations. | Серьезный и открытый диалог является лучшим способом раз и навсегда забыть историю ненависти и раздоров, которая длилась в течение нескольких поколений. |
| The time has come to build a two-way business highway that is more transparent and predictable. | Настало время установить деловые взаимовыгодные отношения, которые носили бы более открытый и предсказуемый характер. |
| This will enable the Fund to develop a transparent and systematic planning process cable of matching staff profiles and competencies with office workloads. | Это позволит Фонду организовать открытый и систематический процесс планирования и соотнесения профиля и квалификации кадровых ресурсов и рабочей нагрузки отделений. |
| A transparent process would make this explicit. | Открытый процесс может сделать это заключение эксплицитным. |
| A peaceful and transparent electoral process will be a useful indicator of the level of preparedness for the National Assembly elections planned for 2003. | Мирный и открытый избирательный процесс станет полезным показателем уровня готовности к запланированным на 2003 год выборам в Национальное собрание. |
| We stand ready to develop a constructive and transparent dialogue with all States in addressing the issue of additional information. | Мы готовы провести конструктивный и открытый диалог со всеми государствами по вопросу о дополнительной информации. |
| It is important that that be a transparent, participatory and inclusive process. | Важно, чтобы этот процесс носил открытый, массовый и гласный характер. |
| We call upon all Iraqis to reject violence and to support a transparent, participatory and inclusive transition process. | Мы призываем всех иракцев отвергнуть насилие и поддержать переходный процесс, который носит открытый, массовый и гласный характер. |
| An important element that contributed to our outcome is the totally transparent and participatory nature of our negotiations. | Важным элементом, который способствовал достижению наших результатов, является совершенно открытый и демократический характер наших переговоров. |
| There should be a clear and transparent process for sharing and incorporating relevant data. | Необходимо организовать четкий и открытый процесс обмена соответствующими данными и представления данных. |
| These meetings represent a direct and transparent flow of information between the Fund and Governments. | Эти встречи обеспечивают прямой и открытый обмен информацией между Фондом и правительствами. |
| In that regard, it encouraged transparent exchanges of views between the United Nations peacekeeping and peacebuilding communities. | В связи с этим делегация рекомендует наладить открытый обмен мнениями между миссиями Организации Объединенных Наций, занимающимися миротворчеством и миростроительством. |
| The Government welcomed a transparent and effective process in that regard. | Правительство приветствует наблюдающийся открытый и эффективный процесс в этой связи. |
| The international community should establish a development-oriented international monetary and financial system that was inclusive, transparent and regulated. | Международному сообществу следует создать международную кредитно-финансовую систему, ориентированную на развитие, которая будет иметь всеобъемлющий, открытый и регулируемый характер. |
| Ireland's asylum process is open and transparent. | Процесс, связанный с предоставлением убежища, носит в Ирландии открытый и транспарентный характер. |
| That indicated that the elections in Belarus would be transparent and open. | Это говорит о том, что выборы в Беларуси будут носить прозрачный и открытый характер. |
| The process was open, transparent and inclusive and involved everyone. | Весь процесс носил открытый, транспарентный и всеохватный характер, и в нем принимали участие все. |
| The Working Group welcomed that open and transparent process and submitted its comments in January 2012. | Рабочая группа приветствовала такой открытый и транспарентный процесс и направила свои замечания в январе 2012 года. |
| European ECO Forum called for an event that would allow for an open and transparent sharing of views. | Организация "Европейский Эко-Форум" предложила провести мероприятие, которое позволило бы обеспечить открытый и транспарентный обмен мнениями. |
| Open and transparent process and inclusive decision-making through the broad participation of parties and observers; | Ь) открытый и прозрачный процесс и открытое для всех принятие решений благодаря широкому участию Сторон и наблюдателей; |
| The open, transparent and inclusive consultative process behind the plan was widely praised. | Всеобщее признание получил открытый, транспарентный и всеохватный консультативный процесс подготовки плана. |