Английский - русский
Перевод слова Transparent
Вариант перевода Открытый

Примеры в контексте "Transparent - Открытый"

Примеры: Transparent - Открытый
Recognizes that an open, transparent and fully comprehensive peer-review of the assessment of assessments report has been undertaken based on the guidance provided by the Ad Hoc Steering Group at its first meeting, and expresses appreciation that the process has been fully documented; признает, что на основе руководящих указаний, сформулированных Специальной руководящей группой на ее первом совещании, был проведен открытый, транспарентный и вполне всеобъемлющий экспертный обзор доклада об оценке оценок, и выражает удовлетворение тем, что этот процесс был полностью задокументирован;
(b) Allocate adequate resources for children at national, regional and municipal levels and ensure transparent and participatory budgeting through public dialogue and participation, including that of children; Ь) выделять достаточные ресурсы для детей на национальном, региональном и муниципальном уровнях и обеспечивать прозрачный и открытый для широкого участия бюджетный процесс посредством публичного диалога и участия, в том числе участия детей;
Commends the professional, open and transparent referendum to determine the future status of Tokelau, held under United Nations supervision in February 2006, and welcomes the announcement by New Zealand and Tokelau of their intention to hold another referendum in November 2007; высоко оценивает профессионально проведенный открытый и транспарентный референдум для определения будущего статуса Токелау, состоявшийся под наблюдением Организации Объединенных Наций в период с февраля 2006 года, и приветствует заявления Новой Зеландии и Токелау об их намерении провести еще один референдум в ноябре 2007 года;
Transparent bidding and contracting processes and public access to public finance information are key elements of good governance practices. Транспарентные процессы торгов и заключения контрактов и открытый доступ к информации о государственных финансах являются основными элементами практики эффективного управления.
The seven stages of the Open and Transparent Standard Development Process are as follows: Открытый и транспарентный процесс разработки стандартов включает следующие семь этапов:
Before open add equitable, secure, transparent перед словом "открытый" добавить слова "справедливой, надежной, транспарентной";
As agreed at INC-VIII, the review should be facilitative, non-confrontational, open and transparent. В соответствии с решением, принятым на восьмой сессии МКП, рассмотрение должно носить факультативный, неконфронтационный, открытый и гласный характер.
It was recommended that UNICEF continue to provide an open and transparent process ensuring wide participation among mine/UXO awareness actors. Было рекомендовано, чтобы ЮНИСЕФ и впредь практиковал открытый и транспарентный процесс, обеспечивающий широкое участие различных субъектов в сфере информирования о минной опасности/опасности наличия невзорвавшихся боеприпасов.
Mr. Skau (Sweden) echoed the call for a transparent and consensus-building peacebuilding process. Г-н Скау (Швеция) поддерживает призыв к тому, чтобы процесс миростроительства носил открытый характер и опирался на всеобщий консенсус.
The Philippines supports an inclusive, transparent and open process that ensures that all views are heard and interests considered as we seek ways forward. Филиппины поддерживают транспарентный, всеобщий и открытый процесс поиска этого выхода, в рамках которого должны быть учтены интересы всех и выслушаны все точки зрения.
Civilian recruitment will be undertaken in an open and transparent process in accordance with United Nations rules and regulations, relying on established rosters to the extent possible. Наём гражданского персонала будет представлять собой открытый и транспарентный процесс в соответствии с правилами и положениями Организации Объединенных Наций, и для заполнения вакансий будут в максимально возможной степени использоваться существующие реестры кандидатов.
Similarly, the deliberations on the post-2015 development agenda must be open, transparent, inclusive and driven by Member States. Аналогичным образом документы по повестке дня Организации Объединенных Наций в области развития на период после 2015 года должны носить открытый, прозрачный и всеобъемлющий характер и поддерживаться государствами-членами.
This situation underlines the need for a properly communicated service level agreement that is open and transparent and which assigns responsibility and accountability. Налицо необходимость в надлежащим образом доведенном до сведения всех заинтересованных лиц соглашении об услугах, которое носило бы открытый и транспарентный характер и предусматривало бы разграничение ответственности и соответствующую подотчетность.
In considering the post-2015 development agenda and undertaking relevant consultations, we support the Secretary-General's observation that we should have an inclusive, open and transparent process with multi-stakeholder participation. Рассматривая повестку дня в области развития на период после 2015 года и проводя соответствующие консультации, мы сочли необходимым поддержать замечание Генерального секретаря о том, что у нас должен быть всеобъемлющий, открытый и транспарентный процесс с участием многих заинтересованных сторон.
Any modus operandi for implementing the recommendations of the Panel of Eminent Persons should be preceded by an intergovernmental process that should be open and transparent. В плане конкретных последующих мер по выполнению рекомендаций Группы она предложила провести оценку итогов работы Группы по вопросу о слаженности в системе Организации Объединенных Наций под углом зрения ЮНКТАД. Этапу определения каких-либо методов осуществления рекомендаций Группы видных деятелей должен предшествовать открытый и прозрачный межправительственный процесс.
Today, even Bihar is turning around and opening up under acommitted leadership that is making government transparent, accessible and responsive to the poor. В наши дни даже Бихар меняется к лучшему, благодарясамоотверженным лидерам, превращающим местную власть в открытый, близкий к населению и внимательный к бедным орган.
A transparent process limits the possibility for election fraud, and thus the vote count should be visible and verifiable from the level of the polling station, to any intermediate levels of the election administration, and finally to the national election authority. Открытый процесс ограничивает возможность обмана во время выборов; таким образом, подсчет голосов должен быть открытым и поддающимся подтверждению, начиная с уровня избирательного участка, продолжая средними звеньями избирательной комиссии, и заканчивая избирательными комиссиями на национальном уровне.
By all accounts, Wolfowitz is brilliant, but it seems inconceivable that an open, transparent, and multilateral selection process would have chosen him to head the World Bank. Вне всякого сомнения, Вулфовиц просто молодец, но кажется маловероятным, чтобы его выбрали главой МБРР, если бы состоялся открытый и прозрачный процесс выбора с участием различных сторон.
Many delegations urged that the preparatory process, including participation in the Swiss-chaired Advisory Group of States Parties, be open-ended, transparent and participatory, as a means to ensure both high-level participation and committed follow-up. Многие делегации решительно призвали придать подготовительному процессу, включая участие возглавляемой Швейцарией Консультативной группы государств-участников, открытый, транспарентный и гласный характер для обеспечения участия в нем представителей высокого уровня и их приверженности дальнейшим действиям.
The results of these investigations are not always certain and there is a demonstrated need for a formal, transparent, accessible disciplinary process, as well as for a formal oversight mechanism. Результаты этих расследований не всегда являются убедительными, и явно необходим официальный, транспарентный и открытый дисциплинарный процесс, а также официальный механизм надзора.
For all these reasons, the process has been perceived by the countries concerned and their development partners as open, transparent and participatory, leading to balanced and meaningful results. В силу всех этих причин данный процесс был воспринят соответствующими странами и их партнерами по развитию как открытый, транспарентный, опирающийся на широкое участие общественности и ведущий к сбалансированным и значимым результатам.
As the Co-Chairs for system-wide coherence at the sixty-second session of the General Assembly we have sought to conduct an open, transparent, balanced and inclusive process of consultations among the entire membership. В качестве сопредседателей Группы по вопросу о слаженности в системе Организации Объединенных Наций на шестьдесят второй сессии Генеральной Ассамблеи мы стремились провести открытый, транспарентный, сбалансированный и всеобъемлющий процесс консультаций среди всех государств-членов.
In short, we advocate a democratic, participatory and transparent Security Council that has the ability and true legitimacy to mobilize the international community as it addresses current global challenges to international peace and security. Если говорить коротко, то мы выступаем за демократичный, открытый для участия всех государств - членов Организации и транспарентный Совет Безопасности, который обладает способностью и истинной легитимностью для того, чтобы мобилизовать международное сообщество в ходе решения текущих глобальных проблем, связанных с миром и безопасностью.
The approach taken by the United Nations with regard to confidentiality, access and security is based on the understanding that its work should be open and transparent, as stated in the ST/SGB/2007/6, "except insofar as the nature of information concerned is deemed confidential". Подход Организации Объединенных Наций к вопросам конфиденциальности, доступа и безопасности основывается на понимании того, что ее деятельность должна носить открытый и транспарентный характер, "за исключением тех случаев, когда характер соответствующей информации считается конфиденциальным".
(a) The process of intergovernmental negotiations on the post-2015 development agenda will be in accordance with the rules of procedure and established practices of the General Assembly and open, transparent and inclusive, consistent with resolution 69/244; а) процесс межправительственных переговоров по повестке дня в области развития на период после 2015 года будет осуществляться в соответствии с правилами процедуры и сложившейся практикой Генеральной Ассамблеи и будет носить открытый, транспарентный и всеохватный характер в соответствии с резолюцией 69/244;