| Minutes for the Conference Building are pending submission. | Протоколы, относящиеся к Конференционному корпусу, пока не представлены». | 
| Norway supported that initiative and would welcome the submission of relevant evaluation reports. | Норвегия поддерживает эту инициативу и ожидает, что по этому вопросу будут представлены соответствующие аналитические доклады. | 
| Further reports are currently being prepared for submission in 2012. | Другие доклады, находящиеся в стадии подготовки, будут представлены в 2012 году. | 
| One human rights report was submitted by the Government while two others were pending submission | Правительством был представлен один доклад о положении в области прав человека и еще два доклада должны быть представлены | 
| The deadline for submission of summary reports was 29 April 2013. | Краткие доклады должны были быть представлены не позднее 29 апреля 2013 года. | 
| The Chamber is awaiting the parties' pre-trial briefs, scheduled for submission in September and October 2003. | Камера ожидает поступления от сторон досудебных записок, которые должны быть представлены в сентябре и октябре 2003 года. | 
| The deadline for submission of reports to the Conference secretariat was 30 September 1993. | Доклады должны были быть представлены секретариату Конференции не позднее 30 сентября 1993 года. | 
| As the present report greatly exceeds word limitations currently allowed under relevant General Assembly resolutions, the footnotes are reproduced in the language of submission only. | Поскольку объем настоящего доклада значительно превосходит ограничения по объему документации, в настоящее время предусмотренные соответствующими резолюциями Генеральной Ассамблеи, сноски воспроизводятся только на том языке, на котором они были представлены. | 
| The deadline for submission of documentation to be included in the agenda as official documents is 1 August 2001. | Документы, которые будут указаны в повестке дня в качестве официальных документов, должны быть представлены не позднее 1 августа 2001 года. | 
| Consideration of the reports was deferred to the 2003 regular session pending the submission of additional reports. | Рассмотрение этих докладов было перенесено на очередную сессию 2003 года, к началу которой должны были быть представлены дополнительные доклады. | 
| He looked forward to the submission of revised resource requirements for the support account prior to the fifty-sixth session. | Он надеется, что до пятьдесят шестой сессии будут представлены пересмотренные суммы ассигнований для вспомогательного счета. | 
| The Advisory Committee will make relevant comments and observations in the context of the submission of those reports. | Консультативный комитет сделает соответствующие комментарии и замечания, когда будут представлены эти доклады. | 
| There had been a regrettable delay in the submission of proposals for the utilization of the dividend. | К сожалению, предложения по использованию дивиденда были представлены с опозданием. | 
| He envisaged the submission of a recommended gtr at the GRSP May 2005 session. | По его предположению, рекомендованные гтп будут представлены на сессии GRSP в мае 2005 года. | 
| The deadline for their submission is 28 February 2011. | Они должны быть представлены не позднее 28 февраля 2011 года. | 
| In 2009, this resulted in the submission of 338 (annual certified and interim) reports to donors. | В 2009 году в результате этой деятельности донорам были представлены 338 (годовых заверенных и промежуточных) отчетов. | 
| Each of the workshops succeeded in achieving the submission of outstanding reports to each of the three Committees. | Благодаря всем этим практикумам каждому из трех комитетов были представлены очень качественные доклады. | 
| The representative of UNREC stressed that the deadline for submission of national reports was mid-March 2012. | Комитет подчеркнул, что национальные доклады должны быть представлены к середине марта 2012 года. | 
| The deadline for data submission was 10 March 2008. | Данные должны были быть представлены до 10 марта 2008 года. | 
| In April 2009, Congress adopted a new Firearms and Ammunition Act, 10 years after submission of the first proposal to develop this essential legislation. | В апреле 2009 Конгресс Республики принял новый Закон об оружии и боеприпасах; это произошло спустя десять лет после того, как были представлены первые предложения относительно этого важного законодательного акта. | 
| Two bills on the suppression of money-laundering and the financing of terrorism are being finalized for submission at the next session of parliament. | В настоящее время завершается работа над двумя проектами закона о борьбе с отмыванием денег и финансированием терроризма, и в ближайшее время оба проекта будут представлены на рассмотрение парламента. | 
| The Spanish version was virtually incomprehensible in places and the difficulties were compounded by the oral submission of the ICJ amendments in one language only. | Испанский вариант местами сформулирован невразумительно, и ситуация только усложняется из-за того, что поправки МКЮ были устно представлены лишь на одном языке. | 
| On some occasions, the practical reality has prevailed and a document is issued with the annexes remaining in the languages of submission. | В ряде случаев практические соображения преобладают и документ издается с приложениями, которые остаются на том языке, на котором они были представлены. | 
| On the other hand, what we call conference room papers are not translated and are issued in the language of submission only. | С другой стороны, так называемые документы зала заседаний не переводятся, а издаются лишь на том языке, на котором они представлены. | 
| It was pointed out that the system was used for the internal flow of manuscripts in the original language of submission. | Было отмечено, что эта система используется для внутренней передачи документов на том языке, на котором они были представлены. |