Английский - русский
Перевод слова Submission
Вариант перевода Представлены

Примеры в контексте "Submission - Представлены"

Примеры: Submission - Представлены
In a number of instances, the Secretariat had revised its submission following testimony given and questions raised in the Advisory Committee. В ряде случаев Секретариат пересмотрел свои доклады после того, как в Консультативном комитете были представлены заключения и поставлены вопросы.
For such contracts, current procedures involve the submission of additional technical information before processing and approval can occur. В случае с такими контрактами, прежде чем они могут быть представлены на рассмотрение и утверждение, нынешние процедуры требуют представления дополнительной технической информации.
The complainants have been represented by counsel since 22 March 2006, after the initial submission. Жалобщики представлены адвокатом с 22 марта 2006 года, после первоначального представления.
The Board also noted that some reports were submitted by ECLAC up to 38 days after the required submission dates. Комиссия отметила также, что некоторые доклады были представлены ЭКЛАК значительно позже установленных сроков.
Some replies were exceptionally good, both in content and in their on-time submission. Качество ряда сообщений было исключительно высоким и они были представлены в срок.
Five of these have submitted implementation verification reports, and the completed set was scheduled for submission by June 2008. По линии пяти из этих проектов были представлены доклады о проверке осуществления, и полный пакет намечено представить к июню 2008 года.
This report responds to the Committee's recommendations and concerns and traces the progress that has been made in implementing the Convention since the submission of Morocco's second report. В настоящем докладе будут представлены ответы в отношении рекомендаций Комитета и проблем, которые вызвали у него обеспокоенность, а также будет изложен ход работы по осуществлению Конвенции со времени представления второго периодического доклада.
Indonesia has informed IMO in its submission that the coordinates and maps were submitted to the International Hydrographic Organization (IHO) for review. В представленных ею материалах Индонезия сообщила ИМО, что координаты и карты были представлены на рассмотрение Международной гидрографической организации (МГО).
Ms. GAER said that more than 50 responses been received but they were so far available only in the language of submission. Г-жа ГАЕР говорит, что было получено более 50 ответов, но на данный момент они доступны лишь на том языке, на каком были изначально представлены.
Senegal (submission from two different entities) Сенегал (доклады представлены двумя различными субъектами)
A submission was presented to the National Executive Council in 1998 and it took a decade later for the Office of Development of Women to be established. Предложения были представлены Национальному исполнительному совету в 1998 году; Управление по вопросам развития женщин было сформировано спустя десять лет...
In 2012,249 pre-session documents were slotted for submission, 224 of which were submitted on time, resulting in a compliance rate of 90 per cent. В 2012 году были установлены сроки представления 249 предсессионных документов; из них вовремя были представлены 224 документа, в результате чего показатель соблюдения сроков представления документации составил 90 процентов.
In the case of the first two, on which appropriate drafts had been presented to the Sixth Committee the previous year, successful completion would depend on submission of appropriate comments and opinions by Member States. В случае первых двух тем, по которым в прошлом году Шестому комитету были представлены соответствующие проекты, успешное завершение работы будет зависеть от представления надлежащих комментариев и мнений государств-членов.
She, however, made a submission in writing on 18 April 1994, when almost all the evidence had been heard and no new allegations could be made. Она же направила письменное представление в суд от 18 апреля 1994 года, когда уже были представлены все доказательства и новые доводы не могли заслушиваться.
China understood why the Secretary-General's report lacked detail at the current stage, but trusted that a fuller submission setting out the requirements in terms of human and other resources would be available shortly. Китай понимает, почему на нынешнем этапе в докладе Генерального секретаря отсутствует более подробная информация, но вместе с тем полагает, что более полные данные с указанием потребностей в людских и других ресурсах будут представлены в самое ближайшее время.
Minutes of meetings conducted with the capital master plan team, one of the deliverables of the programme management firm, were submitted beyond the requirement of three business days for submission. Протоколы совещаний, проведенных с участием группы по вопросам планирования реализации генерального плана капитального ремонта, один из отчетов фирмы по вопросам управления в рамках программы были представлены с задержкой в нарушение требования о их представлении в течение трех рабочих дней.
In that report, proposals were submitted on strengthening the operations of the Office on an interim basis, effective 1 January 2001, pending the submission of comprehensive proposals to the General Assembly at its fifty-sixth session. В указанном докладе были представлены предложения в отношении укрепления деятельности Канцелярии на временной основе, начиная с 1 января 2001 года, до представления Генеральной Ассамблее всеобъемлющих предложений на ее пятьдесят шестой сессии.
In addition, the Court granted a two-month extension of the time limit for the submission of the Replies, which were filed by the appointed date of 30 May 1999. Кроме того, Суд предоставил двухмесячную отсрочку в связи с представлением реплик, которые были представлены к назначенному сроку 30 мая 1999 года.
The Preparatory Committee decided the deadline of 30 May 1997 for the submission of proposals for substantive changes to the text of the Draft Declaration to be issued by the Conference, provided all submissions were in English, French and Russian. З. Подготовительный комитет решил установить предельный срок - 30 мая 1997 года - для представления предложений по существенным изменениям текста проекта декларации, который будет принят на Конференции, при условии, что все материалы будут представлены на английском, русском и французском языках.
Ms. GAER suggested that the Committee might give thought to breaking the chronological order of submission of reports and considering, as a priority, any initial reports that were five years or more overdue. Г-жа ГАЕР предлагает Комитету рассмотреть вопрос о нарушении хронологического порядка подачи сообщений и возможном внеочередном рассмотрении тех первоначальных докладов, которые были представлены с опозданием на пять и более лет.
At the request of the Committee, two members, Mr. Mariño and Mr. Rasmussen, maintained contacts with States parties whose initial reports were overdue by five years or more, in order to encourage the submission of such reports. По просьбе Комитета два его члена, г-н Мариньо и г-н Расмуссен, продолжали поддерживать контакты с государствами-участниками, первоначальные доклады которых должны были быть представлены пять или более лет назад, с тем чтобы поощрить их к представлению таких докладов.
However, as detailed in the informal paper, entitled "Documents proposed to be postponed to the fifty-seventh session", some documents had been submitted late for reasons beyond the Secretariat's control and others were not yet ready for submission. Однако, как указывается в неофициальном документе, озаглавленном «Документы, рассмотрение которых предлагается перенести на пятьдесят седьмую сессию», одни документы были представлены поздно по причинам, не зависящим от Секретариата, а другие - пока не готовы для представления.
The outcome of that exercise was to be provided in the context of the submission of budgets for peacekeeping operations for 2003/04, but this has not been done. Результаты этой работы должны были быть представлены в контексте представления бюджетов операций по поддержанию мира на 2003/04 год, однако этого не было сделано.
Updated figures for the timely submission of documentation as at 31 August 2007 showed that 66 per cent of documents had been submitted on time and that the average delay was 18 days, up from 15 days in 2006. Обновленные, по состоянию на 31 августа 2007 года, данные в отношении своевременности представления документации показали, что 66 процентов документов были представлены вовремя, а задержки с их представлением составляли, в среднем, 18 дней.
The Sub-commission completed its preliminary examination of the submission and held several meetings with the delegation of Australia, which made a detailed presentation of the data and information for each of the nine subregions included in its submission. Подкомиссия завершила предварительное рассмотрение представления и провела несколько встреч с делегацией Австралии, в ходе которых были представлены подробные данные и информация по каждому из девяти субрегионов, включенных в ее представление.