| Joint secretariat services to IPCC with WMO. | Оказание вместе с ВМО совместных секретариатских услуг для МГИК. |
| Overall, the implementation of SAICM will require a strong and sustained secretariat function. | В целом осуществление СПМРХВ потребует эффективного и устойчивого исполнения секретариатских функций. |
| It is expected that handover arrangements and the smooth transfer of secretariat operations will be completed by 31 December 2003. | Предполагается, что процедура постепенной передачи секретариатских функций будет завершена к 31 декабря 2003 года. |
| Adequate replenishment of the Trust Fund is critical to the performance of secretariat functions and to the proper functioning of the Committee. | Адекватное пополнение средств целевого фонда имеет решающее значение для выполнения секретариатских функций и надлежащего функционирования Комитета. |
| In the context of the medium-term plan, many delegations could not accept a link between the subprogramme and secretariat structures. | Многие делегации не могут согласиться с увязкой в рамках среднесрочного плана подпрограмм и секретариатских структур. |
| The expert from OICA volunteered to provide secretariat services for this informal group. | Эксперт от МОПАП вызвался обеспечить предоставление секретариатских услуг неофициальной группе. |
| This is expected to increase the efficiency in carrying out the subprogramme and to contribute to a more effective use of secretariat resources. | Она должна повысить эффективность осуществления этой подпрограммы и внести вклад в повышение эффективности использования секретариатских ресурсов. |
| New agreements are still being generated under the aegis of UNEP, which often encourages the establishment of separate secretariat functions. | Новые соглашения по-прежнему разрабатываются под эгидой ЮНЕП, которая часто поощряет создание отдельных секретариатских функций. |
| The United Nations statistical system consists of so-called secretariat units, funds and programmes and specialized agencies. | Статистическая система Организации Объединенных Наций состоит из так называемых «секретариатских подразделений», фондов и программ и специализированных учреждений. |
| The Subcommittee on Accreditation acknowledges the dedicated professionalism demonstrated by OHCHR in assuming the secretariat function and successfully servicing two sessions per year. | Подкомитет по аккредитации признает целенаправленный продемонстрированный УВКПЧ профессионализм в деле выполнения секретариатских функций и успешного обслуживания двух сессий в год. |
| To avoid adding to the burden on the secretariat resources of the Committee, the Government has not attached all documents referred to in the report. | Во избежание дополнительных затрат секретариатских ресурсов Комитета правительство не стало прилагать к докладу все упоминаемые в нем документы. |
| Thus, no separate secretariat entities were established to address this issue. | Поэтому отдельных секретариатских подразделений, которые занимались бы этим вопросом, не создавалось. |
| Several focal points had been identified, but insufficient secretariat resources forced postponement of the project. | Было назначено несколько координационных центров, однако в связи с недостаточностью секретариатских ресурсов осуществление этого проекта было отложено. |
| In that respect, he also referred to the exemplary cooperation between UNEP and FAO in the provision of the secretariat services to the Convention. | В этой связи он также упомянул достойное подражания сотрудничество между ЮНЕП и ФАО в области оказания Конвенции секретариатских услуг. |
| The programme contains descriptions of work areas and activities, a desirable allocation of secretariat resources and the mandates of all current teams of specialists. | В программе содержится описание областей работы и мероприятий, потребностей в секретариатских ресурсах и мандатов всех существующих групп специалистов. |
| None of the four other Conventions contains any provisions for further financing of the secretariat services under the Convention. | Ни одна из четырех других конвенций не предусматривает никаких положений о дополнительном финансировании секретариатских функций в рамках Конвенции. |
| Ratings by Member States on technical secretariat services provided to the plenary and Main Committees are presented in table 5 below. | Представленная государствами-членами оценка технических секретариатских услуг, обеспечиваемых для пленарных заседаний и заседаний главных комитетов, представлена в таблице 5 ниже. |
| We note that there is no institutional structure to provide secretariat functions under the Convention. | Мы отмечаем, что не предусматривается никакой организационной структуры для выполнения секретариатских функций в соответствии с Конвенцией. |
| In that connection, the Advisory Committee trusted that existing capacities would be taken into consideration when formulating proposals for the creation of secretariat structures. | В этой связи Консультативный комитет надеется, что при подготовке предложений о создании секретариатских структур будут приняты во внимание существующие возможности. |
| A programme support charge of 13 per cent to cover secretariat services is applied to contributions. | В целях оплаты секретариатских услуг взносы облагаются сборами на оперативно-функциональное обслуживание программ в размере 13%. |
| AC. noted that the United Kingdom had volunteered to assume the chairmanship and secretariat of the informal group on passenger braking systems. | АС. отметил, что Соединенное Королевство вызвалось принять обязанности по руководству неофициальной группой по системам торможения пассажирских транспортных средств и обеспечению секретариатских функций этой группы. |
| The provision of technical secretariat services improved coordination and cooperation in energy institutions. | Оказание технических секретариатских услуг способствовало укреплению координации и сотрудничества в деятельности энергетических учреждений. |
| The Office of Legal Affairs encourages the progressive development of international law and its codification by providing secretariat services. | Управление по правовым вопросам поощряет прогрессивное развитие международного права и его кодификацию посредством оказания секретариатских услуг. |
| New institution exercising executive functions, possibly founded on existing intergovernmental and secretariat entities. | Новый институт осуществляет исполнительные функции; его создание возможно на основе существующих межправительственных и секретариатских подразделений. |
| The Executive Secretary of the UNECE provides secretariat functions for all environmental conventions and protocols negotiated under the auspices of UNECE. | Исполнительный секретарь ЕЭК ООН обеспечивает выполнение секретариатских функций для всех природоохранных конвенций и протоколов, заключенных под эгидой ЕЭК ООН. |