Английский - русский
Перевод слова Secretariat
Вариант перевода Секретариатских

Примеры в контексте "Secretariat - Секретариатских"

Примеры: Secretariat - Секретариатских
The strategy applied under the subprogramme will be focused on continuing to provide technical secretariat services and support to the Caribbean Development and Cooperation Committee, as a subsidiary body of ECLAC, in enhancing its relevance and role and in guiding its work in the region. Стратегия осуществления данной подпрограммы будет ориентирована на дальнейшее предоставление технических секретариатских услуг и поддержки Комитету по развитию и сотрудничеству стран Карибского бассейна, который является вспомогательным органом ЭКЛАК, для повышения его значимости и активизации его деятельности и в связи с руководством его работой в регионе.
The proposed resolution would be best placed in the resolution on the management of trust funds and earmarked contributions, owing to the fact that carrying out secretariat functions for other bodies required the creation of new trust funds. Предлагаемую резолюции лучше всего включить в резолюцию об управлении целевыми фондами и целевыми взносами ввиду того, что выполнение секретариатских функций для других органов требует создания новых целевых фондов.
Provision of secretariat support to expert networks developing legal and policy advice to countries to reduce risks from substances and practices identified by SAICM or restricted and controlled by multilateral environmental agreements З. Предоставление секретариатских услуг экспертным сетям, разрабатывающим для стран правовые и политические рекомендации по уменьшению опасности химических веществ и процессов, выявленных СПМРХВ или ограниченных и контролируемых многосторонними природоохранными соглашениями
It delivered 24 presentations on priority rule of law issues and 40 follow-up meetings and/or actions were undertaken in collaboration with UNDP and national counterparts, including assistance in organizing and undertaking secretariat functions Миссия сделала 24 доклада по приоритетным вопросам в области обеспечения верховенства права и провела 40 последующих заседаний и/или мероприятий в сотрудничестве с ПРООН и национальными партнерами, включая оказание помощи в организации и осуществлении секретариатских функций
Given the necessary overall budget reduction, the High Contracting Parties might consider granting secretariat support services to the Implementation Support Unit for a period of two or three months rather than six months so that it would still receive administrative support during its busiest periods. С учетом общего и необходимого сокращения бюджетов Высокие Договаривающиеся Стороны могли бы рассмотреть вопрос об оказании поддержки в плане секретариатских услуг для Группы имплементационной поддержки в течение двух или трех месяцев вместо шести, с тем чтобы Группа все же пользовалась административной поддержкой в периоды наиболее интенсивной деятельности.
She informed the delegations about the results of the Review of the UNECE Reform by the Executive Committee (Excom) and about changes in the allocation of secretariat resources resulting from the recent budget cuts made by the General Assembly. З. Она проинформировала делегации о результатах обзора реформы ЕЭК ООН Исполнительным комитетом (Исполкомом) и об изменениях в распределении секретариатских ресурсов, связанных с недавними бюджетными ограничениями, введенными Генеральной Ассамблеей.
Governance of the Partnership should be revised through terms of reference that reflect the Partnership's mandate, priorities, procedures for increasing membership, arrangements for chairmanship and provision of secretariat functions Пересмотреть систему управления в Партнерстве с определением его круга ведения, отражающего мандат Партнерства, его приоритеты, процедуры расширения членства и порядок смены председательства и выполнения секретариатских функций
He was pleased to report that 83.7 per cent of respondents to the survey on secretariat support services had rated the services either satisfactory or very satisfactory. Выступающий с удовлетворением отмечает, что 83,7% респондентов, опрошенных в ходе обследования по оценке секретариатских услуг, охарактеризовали эти услуги как либо удовлетворительные, либо весьма удовлетворительные.
1.4 As needed, the Executive Director of UNEP and the Director-General of FAO will assist each other in carrying out the indicated responsibilities, in support of the effective and efficient performance of the secretariat responsibilities. 1.4 В случае необходимости Директор-исполнитель ЮНЕП и Генеральный директор ФАО будут оказывать друг другу помощь в выполнении вышеуказанных обязанностей в интересах поддержки эффективного и действенного выполнения секретариатских функций.
The only exception in this regard are the secretariat units, which have the same staff rules and regulations and among which staff can apply freely for open positions while retaining their contract. Единственным исключением в этом отношении являются секретариатские подразделения, для которых действуют одни и те же правила и положения о персонале и сотрудники которых могут свободно подавать заявления на замещение вакансий в других секретариатских подразделениях, сохраняя свои контракты.
In its decision 18/36 of 26 May 1995, the Governing Council welcomed the designation of UNEP to carry out the functions of the secretariat of this Convention and noted that UNEP ensured the latter's autonomy to discharge the secretariat functions. В своем решении 18/36 от 26 мая 1995 года Совет управляющих приветствовал возложение на ЮНЕП функций секретариата этой Конвенции и отметил, что ЮНЕП обеспечивает независимость последнего при исполнении им секретариатских функций.
In general, bearing in mind the requirements set out in the conventions or laid down by their governing bodies, the head of the convention secretariat is considered accountable to the respective governing body in carrying out the secretariat functions of the convention. В целом, с учетом требований, изложенных в конвенциях или в решениях их руководящих органов, глава секретариата конвенции считается ответственным перед соответствующим руководящим органом за обеспечение секретариатских функций для конвенции.
It also maintains the systems of the secretariat for managing, publishing and disseminating information, and undertakes the bulk of the substantive outreach activities of the secretariat to the United Nations system and observer organizations (namely other intergovernmental organizations and non-governmental organizations). Осуществляется поддержка секретариатских систем управления, публикации и распространения информации и проводятся все основные мероприятия секретариата по поддержанию связей с системой Организации Объединенных Наций и организациями-наблюдателями (т.е. с другими межправительственными организациями и неправительственными организациями).
the arrangements for the provision of SECRETARIAT functions for THE Stockholm CONVENTION secretariat О МЕХАНИЗМАХ ИСПОЛНЕНИЯ СЕКРЕТАРИАТСКИХ ФУНКЦИЙ СЕКРЕТАРИАТА СТОКГОЛЬМСКОЙ КОНВЕНЦИИ
(b) The Court should be encouraged to arrange for the timely handover and smooth transfer of secretariat operations with the United Nations Secretariat; Ь) следует рекомендовать Суду заблаговременно договориться о передаче дел и планомерной передаче секретариатских функций с Секретариатом Организации Объединенных Наций;
Agreement, if so requested, that UNEP would perform certain tasks to facilitate the overall implementation of SAICM, such as the provision of secretariat services and administration of a possible trust fund; Ь) достижение договоренности - в случае поступления соответствующей просьбы - о том, что ЮНЕП будет выполнять определенные задачи в плане содействия общему осуществлению СПМРХВ, речь, например, идет об оказании секретариатских услуг и административном управлении возможным целевым фондом;
However, while the publication was being prepared, recommendations were being made to its parent bodies that, for reasons mainly related to the scarcity of secretariat resources, the Joint Committee should be discontinued, though some of its activities should be maintained. Однако, пока готовилась эта публикация, вышестоящим органам Объединенного комитета было рекомендовано принять решение о его роспуске, главным образом по причине нехватки секретариатских ресурсов, но продолжить осуществление некоторых из его мероприятий.
The problem of secretariat resources came to a head in 2001 when the Joint Committee's parent bodies carried out the first strategic review of their programmes, including those of their subsidiary bodies. Проблема секретариатских ресурсов особенно обозначилось в 2001 году, когда вышестоящие органы Объединенного комитета провели первый стратегический обзор своих программ, в том числе программ их вспомогательных органов.
The draft Agenda was adopted with the following additions to the agenda: advice to the UN/CEFACT Chairman regarding the secretariat's strategy documents; an SSP emergency plan, a discussion on the membership in the groups; the work of the promotion and communications group. Проект повестки дня был утвержден со следующими добавлениями: рекомендации для Председателя в отношении секретариатских стратегических документов; срочный план, касающийся ПВУ; обсуждение по поводу членского состава групп; работа группы по пропаганде и распространению информации.
The Committee is invited to review the strategic review process and its results, and agree on a strategic vision of its activities to 2004, including the recommendations about allocation of secretariat resources, and programme formulation and review. Комитету предлагается рассмотреть процесс стратегического обзора и его результаты, а также согласовать стратегическую концепцию своей деятельности до 2004 года, в том числе выработать рекомендации относительно распределения секретариатских ресурсов, разработки и пересмотра программы.
The timing for the implementation of the TBFRA follow-up work, and preparation for the next round of the assessment should be considered specifically, depending on the availability of the secretariat resources. С учетом наличия секретариатских ресурсов необходимо конкретно рассмотреть вопрос о сроках проведения последующих мероприятий в связи с ОЛРУБЗ и подготовки следующего раунда оценки.
This effort has been facilitated by the simpler, more focused and more integrated secretariat structures put in place in 1993, and the reorganization of the Department of Administration and Management introduced early in 1994. Решению этой задачи способствовала деятельность более простых, более целенаправленных и более интегрированных секретариатских структур, созданных в 1993 году, и реорганизация Департамента по вопросам администрации и управления, проведенная в начале 1994 года.
In paragraph 9 (c) of the addendum to his report, the Secretary-General proposes to redeploy to the Department of Administration and Management posts and operational resources relating to the provision of secretariat services to the General Assembly and to the Security Council. В пункте 9с добавления к своему докладу Генеральный секретарь предлагает передать в Департамент по вопросам администрации и управления должности и оперативные ресурсы, связанные с предоставлением секретариатских услуг Генеральной Ассамблее и Совету Безопасности.
The increased staffing will also limit outsourcing of technical secretariat services, as with other conventions' secretariats, while improving the efficiency and continuity of the services rendered to official bodies of the Convention. Увеличение численности персонала также позволит, как и в случае секретариатов других конвенций, ограничить использование внешних секретариатских услуг технического характера, а также повысит эффективность и непрерывность услуг, оказываемых официальным органам Конвенции.
(a) Providing substantive and secretariat services to the Commission and the Committee on Socio-economic Measures to Alleviate Poverty in Rural and Urban Areas and other related intergovernmental forums; а) предоставление основных и секретариатских услуг Комиссии и Комитету по социально-экономическим мерам борьбы с нищетой в сельских и городских районах и другим смежным межправительственным форумам;