Английский - русский
Перевод слова Secretariat
Вариант перевода Секретариатских

Примеры в контексте "Secretariat - Секретариатских"

Примеры: Secretariat - Секретариатских
In linking their knowledge management systems, the Committee members recognized the importance of taking advantage of the comparative functional and geographical strengths of entities at each level, namely global secretariat entities, the regional commissions and the country networks of the resident coordinator system. Обеспечивая увязку своих систем управления информацией, члены Комитета признали важность использования сравнительных функциональных и географических преимуществ учреждений на каждом из уровней, а именно глобальных секретариатских учреждений, региональных комиссий и страновых сетей системы координаторов-резидентов.
Various successful examples exist of regional initiatives and activities, in the areas of project coordination and support, coordination of regional networking, convening and secretariat responsibilities, and acting as a regional focal point for many of the multilateral environmental agreements. Имеются примеры успешной реализации региональных инициатив и мероприятий в областях координирования и поддержки проектов, координации создания региональных сетей взаимодействия, созыва совещаний и оказания секретариатских услуг, а также выполнения функций регионального центра в отношении ряда многосторонних соглашений в области окружающей среды.
I would also like to thank the Secretary-General and secretariat colleagues for their advice and support, as well as the tireless efforts of my excellent team in the Australian Mission, and of course the interpreters, without whom we would not be able to operate. Я хотела бы также поблагодарить за их советы и поддержку Генерального секретаря и секретариатских коллег, а также за неустанные усилия мою превосходную бригаду в австралийской миссии и, конечно же, устных переводчиков, без которых мы не смогли бы работать.
Delays at this stage occurred due to insufficiently precise information provided by local experts, the disregard of deadlines by international experts, and the very limited resources of the secretariat in view of meetings and other commitments, to review and harmonize the draft chapters. Задержки на данном этапе возникли главным образом из-за недостаточно точной информации, предоставленной местными экспертами, несоблюдения установленных сроков международными экспертами и крайней ограниченностью секретариатских ресурсов в свете совещаний и других обязательств для проведения обзора и согласования проектов глав.
The above set-up will be more efficient and cost effective than the existing MEA arrangements since it will require only a single plenary body and fewer subsidiary organs and secretariat services. Такая структура будет более эффективной и экономичной, чем нынешние механизмы МЭС, поскольку для нее будет нужен только один пленарный орган и меньшее число вспомогательных органов и меньший объем секретариатских услуг.
The text of a draft Memorandum of Understanding (MOU) between the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to the Kyoto Protocol and the Council of the Global Environment Facility regarding secretariat services to the Adaptation Fund Board is presented in Annex 1. З. Текст проекта Меморандума о понимании (МОП) между Конференцией Сторон, действующей в качестве совещания Сторон Киотского протокола, и Советом Глобального экологического фонда в отношении предоставления секретариатских услуг Совету Адаптационного фонда представлен в приложении 1.
It was mentioned that proposals to pass the secretariat functions to other organizations, e.g. the Council of Europe, missed the fact that the UNECE is the only body with a pan-European coverage dealing with broad environmental issues. Было отмечено, что в предложениях о передаче секретариатских функций другим организациям, например Совету Европы, упущен из внимания тот факт, что ЕЭК ООН является единственным органом с общеевропейским охватом, который занимается широкими экологическими вопросами.
The incumbent would provide substantive services to the subsidiary organs established by the Security Council, and in particular, to the sanctions committees, and administer secretariat services related thereto; Лицо, которое займет эту должность, будет обеспечивать оперативно-функциональное обслуживание вспомогательных органов, учрежденных Советом Безопасности, и в частности комитетов по санкциям, а также руководить предоставлением соответствующих секретариатских услуг;
WHO and UNICEF are coordinating Summit follow-up activities at numerous secretariat levels, and also at the level of their governing bodies through the mechanism of the Joint Committee on Health Policy. Organization ВОЗ и ЮНИСЕФ выступают в роли координаторов последующей деятельности в свете решений Встречи на высшем уровне на самых различных секретариатских уровнях, а также на уровне своих руководящих органов, используя для этой цели механизм Объединенного комитета по политике в области здравоохранения.
"Secretariat" is a body appointed by the CMP to provide secretariat services to the Board and to the Fund, consistent with decision 1/CMP., paragraphs 3, 18, 19 and 31; "Секретариат" означает орган, назначенный КС/СС для предоставления секретариатских услуг Совету и Фонду в соответствии с пунктами З, 18, 19 и 31 решения 1/СМР.;
The Management Committee deals with financial overview and budgetary management, review of personnel policy, review of auditors' reports, administrative policy and services, policies and standards for secretariat systems and services, and office space and its allocation. К ведению Комитета по управлению относятся общий финансовый контроль и управление бюджетом, анализ кадровой политики, рассмотрение докладов ревизоров, административные политика и службы, политика и стандарты для секретариатских систем и служб, а также эксплуатация помещений и их распределение.
Requests the Commission on Human Rights and the Economic and Social Council to endorse the holding of the Social Forum and to authorize the provision of all the necessary secretariat facilities for the preparation and servicing of the event; просит Комиссию по правам человека и Экономический и Социальный Совет одобрить проведение Социального форума и разрешить предоставление всех секретариатских услуг, необходимых для подготовки и обслуживания этого мероприятия;
Takes note of the proposal for the development of memorandums of understanding between the conferences of the parties to the Basel and Stockholm conventions and the Executive Director of the United National Environment Programme concerning the provision of secretariat functions; принимает к сведению предложение о подготовке меморандумов о взаимопонимании между конференциями Сторон Базельской и Стокгольмской конвенций и Директором-исполнителем Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде, касающихся обеспечения секретариатских функций;
Invites the executive secretaries to actively engage in the consultations undertaken by the United Nations Environment Programme, bearing in mind the legal autonomy of the Rotterdam Convention and the decision-making powers of the Conference of the Parties in relation to the provision of secretariat functions; предлагает исполнительным секретарям принимать активное участие в консультациях, проводимых Программой Организации Объединенных Наций по окружающей среде с учетом правовой автономии Роттердамской конвенции и полномочий Конференции Сторон по принятию решений в отношении выполнения секретариатских функций;
(e) The participation of the business sector in ECE, and any consequent use of secretariat resources, needs to be scrutinized frequently to ensure that it can be justified in terms of public goods and externalities. ё) участие делового сектора в работе ЕЭК и любое связанное с этим использование секретариатских ресурсов должны стать предметом частого контроля, призванного обеспечить, чтобы такое участие было оправдано с точки зрения общественных благ и внешних факторов.
Serve as the secretariat of the Forum of Ministers of the Environment of Latin America and the Caribbean and coordinate the Inter-agency Technical Committee and associated bodies of the Forum, while supporting and coordinating the implementation of the Regional Action Plan. а) Оказание секретариатских услуг Форуму министров по окружающей среде стран Латинской Америки и Карибского бассейна и координация деятельности Межучрежденческого комитета по техническим вопросам и соответствующих органов Форума с обеспечением поддержки и координации мероприятий по осуществлению регионального плана действий.
Support and provide secretariat services for the Pan-European Biological and Landscape Diversity Strategy; jointly with the Council of Europe, operate the ROE biodiversity service and promote the integration of PEBLDS and CBD, in cooperation with partners. а) Поддержка и оказание секретариатских услуг для Общеевропейской стратегии в области биологического разнообразия и разнообразия ландшафтов; руководство службой биоразнообразия РБЕ совместно с Советом Европы и поощрение интеграции ОСБРРЛ и КБР в сотрудничество с партнерами.
Costs of the meetings of the Conference of the Parties, the Open-ended Working Group, the Expanded Bureau and the Compliance Committee as well as of other consultations required by the Parties and provision of secretariat services including organization and conduct of the meetings а) Расходы на совещания Конференции Сторон, Рабочей группы открытого состава, Расширенного бюро и Комитета по соблюдению, а также других консультаций, необходимых Сторонам, и оказание секретариатских услуг, включая организацию и проведение совещаний.
Provision of Secretariat functions to the SAICM follow-up in the framework of the IOMC. Обеспечение секретариатских функций в ходе последующих мероприятий СПМРХВ в рамках МПБОХВ.
Secretariat services were also crucial for the activities carried out to promote the universality of the Convention and to prepare for conferences. Поддержка в плане секретариатских услуг также имеет важнейшее значение для деятельности по универсализации Конвенции и при подготовке конференций.
As a result, the balance at Headquarters between Secretariat structures in the political, humanitarian, economic and social fields has improved. В результате этого улучшилась сбалансированность секретариатских структур в Центральных учреждениях в политической, гуманитарной, экономической и социальной областях.
Instead, the Council operates with minimal Secretariat resources and depends almost entirely on the Member States for information. Вместо того Совет функционирует при минимальных секретариатских ресурсах и почти полностью зависит от государств-членов в плане информации.
At the same time, we are not absolutely sure whether it is necessary to strengthen the Secretariat's planning machinery in the social and economic sectors. Вместе с тем не уверены полностью в целесообразности укрепления секретариатских механизмов планирования в социально-экономическом секторе.
The designation of one or more of the organizations to perform the Secretariat functions on behalf of, or within the framework of, IOMC. Одна или более организаций назначаются для осуществления секретариатских функций от лица или в рамках МПБОХВ.
Measures should be taken to increase the efficiency of all the Organization's social and economic activities and to carry out the necessary reforms of its intergovernmental bodies and Secretariat structures. Необходимо принять меры с целью повышения эффективности всей социально-экономической деятельности Организации, а также осуществления соответствующих реформ ее межправительственных органов и секретариатских структур.