Английский - русский
Перевод слова Secretariat
Вариант перевода Секретариатских

Примеры в контексте "Secretariat - Секретариатских"

Примеры: Secretariat - Секретариатских
The adoption of decision 95/5 on the functioning of the Executive Board secretariat facilitated the Board's consideration of UNDP and UNFPA agenda items and led to the greater involvement of UNFPA in the performance of secretariat functions. Принятие решения 95/5 о функционировании секретариата Исполнительного совета облегчило рассмотрение Советом пунктов повестки дня, касающихся деятельности ПРООН и ЮНФПА, и способствовало повышению роли ЮНФПА в выполнении секретариатских функций.
In order to maintain uninterrupted secretariat support to ensure that meetings can be held on schedule, the secretariat must maintain a balance in trust fund accounts of approximately $650,000 at the end of each year. Для бесперебойного выполнения секретариатских функций и соблюдения графика созыва совещаний секретариату необходимо в конце каждого года сохранять на счетах целевого фонда остаток в размере около 650000 долл. США.
OLA should review the secretariat requirements that an expansion from 3 to 6 UNCITRAL working groups require and present to UNCITRAL, at its upcoming review of the practical applications of the new working methods, different options that would ensure the necessary level of secretariat services. Управлению по правовым вопросам следует провести обзор секретариатских потребностей, которые будут необходимы в связи с увеличением числа рабочих групп ЮНСИТРАЛ с трех до шести, и представить ЮНСИТРАЛ в ходе ее предстоящего обзора практического применения новых методов работы различные варианты, которые обеспечат необходимый уровень секретариатского обслуживания.
This includes the cost of secretariat resources, i.e., the Office of the Legal Adviser of the secretariat, perhaps working with the assistance of the authorities of the Party concerned, in seeking to convince the national court to dismiss the case. Она включает стоимость секретариатских ресурсов, т.е. услуг Управления советника по правовым вопросам секретариата, который может работать при содействии органов власти соответствующей Стороны с целью убедить национальный суд прекратить данное дело.
It is an opportune time to consider longer-term arrangements for the secretariat functions for the Stockholm Convention, largely because the transition from the previous interim secretariat to permanent arrangements is under way and not yet complete. Настал подходящий момент для изучения более долгосрочных механизмов выполнения секретариатских функций для нужд Стокгольмской конвенции - прежде всего потому, что переход от ранее существовавшего временного секретариата к постоянным структурам идет в настоящее время и пока не завершен.
In addition to those requirements, four new posts) are requested to provide secretariat functions and administrative support to the dedicated central review bodies for United Nations peace operations. Помимо этих потребностей испрашиваются четыре новые должности) для выполнения секретариатских функций и административной поддержки центральных органов по обзору миротворческих операций Организации Объединенных Наций.
(e) Intergovernmental and secretariat consultations; ё) межправительственных и секретариатских консультаций; и
Proactive technical secretariat servicing contributed to the smooth and efficient work of the intergovernmental bodies in general and the revitalization efforts of the General Assembly in particular. Применение инициативного подхода при оказании технических секретариатских услуг содействовало слаженной и эффективной работе межправительственных органов в целом и активизации деятельности Генеральной Ассамблеи в частности.
These tasks have not, however, been accompanied by additional secretariat resources and will not be supported financially by CSD in the future. Однако на осуществление этих задач не было выделено дополнительных секретариатских ресурсов, и КУР в будущем не будет оказывать финансовой поддержки их осуществлению.
Thus, the provision of secretariat services by the Division would enable the Regular Process to be adequately linked to the work of the body that had established it. Поэтому возложение секретариатских функций на Отдел позволит регулярному процессу иметь адекватную связь с органом, который его учредил.
The Plenary also approved and welcomed the offer of the Government of Romania to retain secretariat functions until the organization of the Fourth Summit and proposed the institutionalization of this practice. Участники пленарного заседания также одобрили и приветствовали предложение правительства Румынии продолжить исполнение секретариатских функций в период до четвертого Саммита и рекомендовали институционализировать такую практику.
In view of the limited secretariat resources assigned to this area, the Working Party relies on rapporteurs to carry out its programme of work. С учетом ограниченных секретариатских ресурсов, выделенных на деятельность в данной области, Рабочая группа опирается на докладчиков при реализации своей программы работы.
(c) Distributing the secretariat among several intergovernmental organizations. с) распределение секретариатских подразделений среди нескольких межправительственных организаций.
Membership - engendering ownership and delivering returns on investments to members by providing secretariat services; с) членство - развитие чувства ответственности и обеспечение отдачи инвестиций членов посредством оказания секретариатских услуг;
UNEP continues to provide administrative support services to the multilateral environmental agreements for which the Executive Director provides secretariat functions and has made significant efforts further to improve the quality and timeliness of those services. ЮНЕП продолжает оказывать административную поддержку многосторонним природоохранным соглашениям; Директор-исполнитель обеспечивает выполнение для них секретариатских функций и предпринимает немалые усилия для дальнейшего повышения качества и своевременного предоставления таких услуг.
The view was expressed that the adoption of rules of procedure for the Peacebuilding Commission would constitute a potential indicator for the efficient provision of secretariat services. Было высказано мнение о том, что принятие правил процедуры Комиссии по миростроительству явится одним из возможных показателей эффективности оказания секретариатских услуг.
First, it is apparent that effective management and supervision of the legal and technical aspects of exploration contracts is becoming increasingly complex, time-consuming and demanding in terms of secretariat resources. Во-первых, очевидно, что эффективное управление и надзор за правовыми и техническими аспектами разведочных контрактов все более усложняются и требуют все больших затрат времени и секретариатских ресурсов.
Mr. Alf Wills (South Africa) reported that the contact group on cooperation and coordination, and the secretariat arrangements in the interim period, had reached agreement on a revised text, which was presented in a conference room paper. Г-н Альф Уиллс (Южная Африка) сообщил, что контактная группа по вопросу сотрудничества и координации и мер, относящихся к предоставлению секретариатских услуг в промежуточный период, согласовала пересмотренный текст, который был представлен в документе зала заседаний.
UNEP will also continue to support global international processes promoting resource efficiency, contribute to the delivery of the 10-year framework of programmes on sustainable consumption and production, for which the UNEP-led initiatives cited above will provide important implementation mechanisms, including the provision of secretariat services. ЮНЕП будет также продолжать поддерживать глобальные международные процессы, способствующие эффективному использованию ресурсов, и содействовать осуществлению десятилетних рамочных программ по устойчивому потреблению и производству, причем вышеупомянутые инициативы ЮНЕП будут играть важную роль в качестве механизмов реализации, включая предоставление секретариатских услуг.
These arrangements have involved two co-Executive Secretaries: one in UNEP, and one in FAO, each contributing 25 per cent of their time to the operation of the secretariat for a total of 0.5 person years. Эти договоренности связаны с привлечением к работе двух совместных исполнительных секретарей: одного в ЮНЕП и другого в ФАО, каждый из которых 25 процентов своего рабочего времени уделяет обеспечению секретариатских функций в общем объеме 0,5 процента человека в год.
In paragraph 12 of resolution 1, the Conference requested the Executive Director of UNEP to provide, during the interim period, secretariat services for the operation of the interim activities. В пункте 12 резолюции 1 Конференция просила Директора-исполнителя ЮНЕП обеспечивать в переходный период оказание секретариатских услуг для осуществления временных мероприятий.
If so requested by the Preparatory Committee at its third session, proposals for practical arrangements for performing SAICM secretariat functions could be prepared jointly by the IOMC participating organizations for submission to the International Conference on Chemicals Management. В случае поступления такой просьбы от Подготовительного комитета на его третьей сессии, участвующие в МПБОХВ организации могли бы подготовить совместное предложение по практической организации исполнения секретариатских функций СПМРХВ для представления Международной конференции по обращению с химическими веществами.
It might nevertheless be necessary to include additional provisions to clarify the SAICM secretariat operations, for example budget rules, and accountability, either within the existing Memorandum of Understanding or in a separate document. Тем не менее, может возникнуть необходимость в том, чтобы включить дополнительные положения с целью уточнения секретариатских функций СПМРХВ, например бюджетные правила, и вопроса о подотчетности, либо в существующий Меморандум о взаимопонимании, либо в отдельный документ.
In order to provide minimal substantive and technical secretariat services to the States parties and the Committee on the Rights of Persons with Disabilities, three posts) would be required, with the related costs for 2009 amounting to approximately $238,900. Для обеспечения минимального объема основных и технических секретариатских услуг государствам-участникам и Комитету по правам инвалидов потребуются три должности), причем соответствующие расходы в 2009 году составят примерно 238900 долл. США.
Subsequent Governing Council decisions 20/24, 21/4 and 22/4 determined the continued provision by UNEP of the secretariat for the negotiations and the interim operation of the Convention. В последующих решениях Совета управляющих 20/24, 21/4 и 22/4 было закреплено положение относительно непрерывного оказания ЮНЕП секретариатских услуг для проведения переговоров и в ходе функционирования Конвенции в промежуточный период.