| We'll find a wrestling range along the way, heh. | А мы найдем рестлерский полигон по пути. |
| Only authorized personnel are allowed on the firing range. | Только уполномоченный персонал допускается на полигон. |
| He's always trying to get you to go to the shooting range. | Он всегда пытался вытащить тебя на полигон. |
| The territory has now been turned into a shooting range for the Azerbaijani army. | Сейчас эта территория превращена в полигон для азербайджанской армии. |
| Booth believes that our best bet is to visit the local gun range. | Бут полагает, что нужно посетить местный стрелковый полигон. |
| The use of this practice range is routine and such activity is not a matter that requires prior notification. | Этот полигон используется регулярно, и подобные действия не требуют предварительного уведомления. |
| Then, it's back down to the bomb range. | Затем они возвращаются на испытательный полигон. |
| Lt. Harris, report immediately to the firing range. | Лейтенант Харрис. Срочно явиться на полигон. |
| I thought we could use it as a practice range of sort. | Я подумал, что мы могли бы использовать его как полигон. |
| So that now we have a real range for performance checkout of our software for IBProvider. | Так что теперь у нас есть реальный полигон для проверки функционирования нашего программного обеспечения для IBProvider'a. |
| A Provincial shooting range for firearms is located on the highway to Kananaskis. | По пути в Кананаскис на магистрали находится провинциальный полигон для огнестрельного оружия. |
| His online signature links to a local gun range. | Его подпись - ссылка на местный стрелкОвый полигон. |
| Andya Rocket range will intensify the marketing of its services to user groups in Germany, Japan and the United States. | Ракетный полигон Аннёйа расширит предоставляемые им услуги группам пользователей из Германии, Соединенных Штатов Америки и Японии. |
| The range also has long experience of launching scientific balloons. | Кроме того, этот полигон имеет многолетний опыт запуска исследовательских шаров-зондов. |
| The Soviet Union initiated the Semipalatinsk nuclear testing range on 29 August 1949 by exploding a plutonium bomb. | Советский Союз ввел в строй Семипалатинский испытательный ядерный полигон 29 августа 1949 года, взорвав плутониевую бомбу. |
| My father's idea of bonding usually involves a firing range. | Идея скрепления связей с отцом, обычно включала в себя полигон. |
| Now, you still go to the range? | Так, ты все еще ходишь на полигон? |
| Did Nova Squadron deviate from that flight plan after you entered the Saturn range? | Эскадрилья "Нова" отклонялась от полетного плана после вхождения на сатурнианский полигон? |
| Back at the range for the very last time, | Вернувшись на полигон для последней попытки, |
| The bombings had ceased, the firing range had been closed, yet still the civilian population continued to live in a vast death trap. | Бомбардировка прекратилась, полигон закрыт, и все же гражданское население продолжает жить в огромной гибельной ловушке. |
| The inhabitants of Vieques and all of Puerto Rico had celebrated on 1 May 2003 the closing of the United States Navy bombing range. | У жителей Вьекеса и всего Пуэрто-Рико 1 мая 2003 года был праздник: на острове Вьекес закрылся бомбовый полигон ВМС Соединенных Штатов. |
| Though the bombing range in Vieques was now closed, the United States Navy continued to do everything in its power to avoid cleaning up the contamination of the land. | Хотя полигон для бомбометания на Вьекесе в настоящее время закрыт, ВМС США продолжает делать все, что в его силах, чтобы уклониться от осуществления мероприятий по экологической очистке острова. |
| XRS Technology tests and different ores assay are carried out on the specially created base (a range in Krasnoyarsk, the Russian Federation) with the laboratory and industrial equipment use. | Испытания технологии РРС и опробования руд различного масштаба проводятся на специально созданной базе (полигон в г. Красноярске, РФ) с использованием лабораторного и промышленного оборудования. |
| The shooting range is in the process of being decommissioned, and the clearance of cluster munitions has been part of a larger explosive ordnance disposal operation conducted by the Norwegian defence forces. | В настоящее время этот полигон выводится из эксплуатации, а работы по удалению кассетных боеприпасов осуществлялись в рамках более широкой операции по обезвреживанию неразорвавшихся боеприпасов, проводившейся Силами обороны Норвегии. |
| Just need to know why you've been spending so much time here at the range recently. | Мы хотим знать, почему вы в последнее время так часто посещаете этот полигон? |