In 2001, the Bush Administration pledged to end military activity on the island, and on May 1, 2003 the Navy withdrew from the island and transferred management of the bombing range to the U.S. Department of the Interior. |
В 2001 году Администрация Буша обещала прекратить военную деятельность на острове, и 1 мая 2003 года военно-морские силы покинули остров, передав артиллерийский полигон в ведение министерства внутренних дел США. |
(c) Adoption of short- and long-term programmes on major problems of restoration of the environment and elimination of the consequences of environmental disasters (Aral, Chernobyl, and Semipalatinsk nuclear testing range); |
с) принятие краткосрочных и долгосрочных программ по крупным проблемам восстановления окружающей среды и ликвидации последствий экологических катастроф (Арал, Чернобыль, Семипалатинский ядерный полигон); |
You have entered Subspace Munitions Range 434. |
Вы вошли на подпространственный военный полигон 434. |
There a shooting range nearby? |
Здесь что, полигон рядом? |
That's a practice range, all right? |
Это тренировочный полигон, да? |
Okay. -Clear the range. |
Хорошо. - Очистить полигон. |
Although the bombings had ceased and the firing range had been closed down, the civilian population of Vieques had been experiencing a "genocide in instalments". |
Хотя бомбардировки прекратились и полигон закрыт, гражданское население Вьекеса и поныне живет в условиях, которые оратор характеризует как медленный геноцид. |
This portion of the island included a waste explosive detonation range, which was operated for many years in support of its training activities. |
В этой части острова находился полигон по взрыву неиспользованных боеприпасов, который функционировал в течение многих лет для обеспечения военных учений. |
The ZiS-6 gun passed factory testing by June 1941, after which it was sent to the Artillery Scientific Test Range at Leningrad. |
До середины июня 1941 года пушка ЗИС-6 проходила заводские испытания, после чего была отправлена на Артиллерийский научно-испытательный полигон под Ленинградом. |
A helicopter took off from Rashid airfield at 8 a.m. and went to the Aerial Weapons Test Range belonging to the Saddam Air Base. |
Группа вылетела с аэродрома им. Рашида на борту вертолета в 08 ч. 00 м. и прибыла на испытательный полигон военно-воздушной базы им Саддама. |
The thirteen million hectare (130,000 square km) range includes ultra-low-level flying training to 100 feet above ground level, supersonic flight areas, and an inert conventional and precision guided (laser) munitions bombing range. |
Занимая тринадцать миллионов гектар полигон включает в себя полигон для обучения полётам на сверхнизкой (до 30 метров над уровнем земли) высоте, зону для сверхзвуковых полётов и бомбардировочный полигон для обычного и высокоточного оружия. |
The Greek government used the island as a target range for the Hellenic Navy until the year 2000. |
Вооружённые силы Греции использовали остров как полигон до 2007 года. |
Right here's our archery range. |
А вот и наш полигон для стрельбы из лука. |
Andya Rocket Range and Troms Satellite Station are run on a commercial basis, and their revenues are derived from national and international contracts. |
Ракетный полигон в Аннёйа и Станция слежения за спутниками в Тромсё эксплуатируются на коммерческой основе, и их доходы формируются за счет поступлений от национальных и международных контрактов. |
The bank of the test area shall be equipped with intersection markers and, as far as possible, with range markers or buoys fitted with radar reflectors. |
Испытательный полигон оборудуется на берегу секущими и, по возможности, ведущими створными знаками или буями, снабженными радиолокационными отражателями. |
Western Test Range, USA |
Западный испыта-тельный полигон, США |
Andya Rocket Range, with its launching site for scientific rockets, is an important site for space science in Norway. |
Большое значение для норвежской космической науки имеет ракетный полигон Аннёйа, с которого осуществляется запуск научных ракет. |
The Auditor General's report recommends that the national ground infrastructure for space activities should be further developed, referring specifically to Andya Rocket Range and Troms Satellite Station. |
В докладе Генерального ревизора рекомендуется обеспечить дальнейшее укрепление национальной наземной инфраструктуры для космической деятельности и делается конкретная ссылка на Ракетный полигон в Аннёйа и станцию слежения за спутниками в Тромсё. |
Andya Rocket Range is responsible for the operation of the rocket range and the development of ancillary services. |
Ракетный полигон в Аннёйа отвечает за эксплуатацию ракетного полигона и предоставление вспомогательных услуг. |
The turnover of Andya Rocket Range has also increased, and the Range also made a good profit in 1994. |
Оборот Ракетного полигона в Аннёйа также увеличился, и в 1994 году полигон вновь получил хорошие доходы. |
Cold Lake Air Weapons Range (CLAWR), north of the base, is the only tactical bombing range in western Canada. |
Полигон для испытания авиационного вооружения Колд-Лейк (CLAWR), севернее базы, - единственный тактический бомбардировочный полигон в западной Канаде. |
Eventually, the entire Puerto Rican people had demanded demilitarization and managed to obtain the departure of the United States Navy from Vieques, the shutting down of its "Roosevelt Roads" base and a promise to stop using the "Buchanan" firing range. |
Со временем требование о демилитаризации поддержал весь пуэрто-риканский народ, и благодаря этому удалось добиться ухода ВМС Соединенных Штатов с Вьекеса, закрытия военно-морской базы «Рузвельт Роудз» и обещания закрыть учебный полигон «Бьюкенен». |
The group then went to the Hattin firing range to see the test launcher used for the 81-millimetre rocket. |
Затем группа отбыла на полигон «Хаттин», с тем чтобы ознакомиться с испытательной пусковой установкой для 81мм реактивных снарядов. |
The group then inspected the Sa'd factory to learn what equipment it contained, then travelled to the firing range at the Nu'man factory. |
После этого группа проинспектировала государственное предприятие им. Саада, осмотрев находившееся на нем оборудование, и затем отправилась на полигон завода «Ан-Нуман». |
The city's major employer is the federal government on nearby White Sands Test Facility and White Sands Missile Range. |
Основным работодателем в городе является федеральное правительство, в частности ракетный полигон армии США Уайт-Сэндс и испытательная станция Уайт-Сэндс. |