| They are useful to identify problem areas and act as positive measures for improvement evaluation. | Они полезны для выявления проблемных областей и выполняют роль позитивных показателей оценки усовершенствований. |
| Thus, the female sport rate is low in the problem areas of the cities. | Так, отмечается, что в проблемных городских районах женский спорт развит очень слабо. |
| Individual reports and recommendations for each institution will also be prepared, along with detailed identification of problem areas and recommended actions. | Будут также подготовлены отдельные доклады и рекомендации для каждого учреждения с подробным указанием проблемных областей и рекомендованных мер. |
| Until now, it's mainly been overwhelmed adoptive parents of problem children from overseas. | До сих пор большинство приёмных родителей желали принять проблемных детей из заграницы. |
| The problem areas are urban planning, which lacks binding control, and uncertainties with regard to property restitution and private ownership. | К числу проблемных областей относятся городское планирование, где не существует имеющих обязательную силу рычагов регулирования, а также неопределенность с реституцией собственности и частной собственностью. |
| They have raised awareness of issues related to sustainable forest management and helped develop measures to address problem areas. | Они обеспечили повышение уровня осведомленности общественности по вопросам, касающимся устойчивого ведения лесохозяйственной деятельности, и способствовали разработке мер по решению проблемных вопросов. |
| Ms. Popescu said that the reports and information from various available sources showed that health was a problem area. | Г-жа Попеску говорит, что сообщения и информация, полученные из различных доступных источников, свидетельствуют о том, что здравоохранение является одним из проблемных секторов. |
| Risk management is one of the most demanding problem areas. | Управление рисками является одной из наиболее проблемных областей. |
| In the Darwin area from 2007-2009, 67-78% of "problem crocodiles" were identified as males. | В области Дарвина с 2007 по 2009 годы, 67-78 % «проблемных крокодилов» были определены как самцы. |
| The language now contains special additional features, designed to facilitate the process of finding problem areas in your code. | В самом языке появились специальные дополнительные функции, призванные облегчить процесс поиска проблемных мест в коде. |
| Intensive correction of problem areas and prolongs the effect of reduction in the visible features of cellulite. | Интенсивная коррекция проблемных зон и пролонгированный эффект уменьшения видимых признаков целлюлита. |
| So you must get a lot of problem kids. | Таким образом, вы должны получить много проблемных детей. |
| I do not wish to go into detail to explain the nature of our problem with the Government of Ethiopia. | Я не хотел бы вдаваться в подробное описание характера наших проблемных отношений с правительством Эфиопии. |
| Discussions were held to identify problem areas, recommend solutions and further concerted action at the global level. | Были проведены обсуждения в целях определения проблемных областей, вынесения рекомендаций в отношении решений и последующих согласованных мероприятий на глобальном уровне. |
| The system includes a set of statements which provides links to measure the quantum of various types of problem areas. | Система содержит набор счетов, которые обеспечивают увязку показателей для количественного измерения различных типов проблемных областей. |
| In-depth discussions of specific problem areas were initiated in the third meeting, held for a duration of one week in August 1993. | Углубленные обсуждения конкретных проблемных областей начались на третьей встрече, которая проводилась в течение одной недели в августе 1993 года. |
| Reformulated conventional fuels, for instance, may be used in severe climate conditions and/or in a problem region/area. | Обычное топливо с измененным составом, например, может быть использовано в суровых климатических условиях и/или проблемных регионах/областях. |
| There are also other types of problem locations, depending on the city. | В зависимости от того или иного города существуют также другие типы проблемных районов. |
| Notwithstanding the achievements since 1994, there remain a number of problem areas requiring attention at all levels. | При всех результатах, достигнутых за период после 1994 года, сохраняется ряд проблемных областей, которые требуют внимания на всех уровнях. |
| Different forms of tenure are investigated as an important factor for renewal activities and types of problem areas are defined. | В качестве одного из важных факторов процесса обновления проводится изучение различных форм собственности, и осуществляется выявление проблемных областей. |
| However, a number of problem areas remain. | Тем не менее по-прежнему существует ряд проблемных областей. |
| This in-depth review in turn provides a good basis for identifying specific problem areas and thus facilitates the formulation of recommendations for preventive action. | Этот углубленный анализ, в свою очередь, закладывает хорошую основу для определения конкретных проблемных областей, что позволяет выработать рекомендации в отношении превентивных действий. |
| Different forms of tenure are investigated as an important factor for renewal activities and types of problem areas are defined. | Проводится изучение различных форм собственности как одного из важных факторов процесса обновления и осуществляется выявление проблемных областей. |
| This includes identifying problem areas and possible solutions and a general review of the underlying principles of ISIC. | Она включает выявление проблемных областей и возможных решений и общий обзор принципов, лежащих в основе МСОК. |
| The project proposals to facilitate development in the defined problem areas are being elaborated to secure international financing. | В настоящее время с целью обеспечения международного финансирования разрабатываются предложения по проектам для упрощения их осуществления в конкретных проблемных областях. |