Английский - русский
Перевод слова Problem
Вариант перевода Проблемных

Примеры в контексте "Problem - Проблемных"

Примеры: Problem - Проблемных
Consideration should be given to developing a systematic and consistent approach to identifying problem areas and developing a range of possible courses of action which might be taken. Следует рассмотреть вопрос о разработке систематичного и последовательного подхода к выявлению проблемных областей и разработке определенного перечня возможных вариантов действий.
In the course of doing the initial technical analysis of the national communications for the compilation and synthesis document, a number of potential problem areas and issues became evident. В ходе проведения предварительного технического анализа национальных сообщений для подготовки документа о компиляции и обобщении выявился ряд потенциальных проблемных областей и вопросов.
analysis and identification of the main problem areas and options regarding trade and environment; анализ и выявление основных проблемных областей и возможных вариантов действий в отношении торговли и окружающей среды;
In that regard, the United Nations should concentrate more on problem countries and try to produce case studies on practical concerns. В этом плане Организация Объединенных Наций должна в большей степени сосредоточивать внимание на проблемных странах и пытаться в каждом отдельном случае провести исследование практических проблем.
Among the reported problem areas are lack of reliable data, insufficient research, lack of trained personnel and inadequate awareness among planners of the importance of integrating population factors in development plans. В числе проблемных областей называют нехватку достоверных данных, плохо поставленную исследовательскую работу, дефицит квалифицированного персонала и недооценку планирующими органами важного значения учета демографических факторов в планах развития.
A. Identification of information gaps and problem areas А. Выявление пробелов в информации и проблемных областей
He would look to the various special reporting procedures for early notice of problem areas and would avail himself of every possibility for diplomatic action. Он будет с вниманием относиться к различным специальным процедурам представления докладов в целях раннего выявления проблемных областей и будет использовать все возможности для принятия дипломатических мер.
In Kyrgyzstan, the National Plan of Action reflected almost all 12 problem areas in the Beijing Platform and also listed country-specific needs and priorities. В национальном плане Кыргызстана нашли отражение почти все 12 проблемных областей Пекинской платформы и учтены специфические особенности и приоритеты страны.
Next meeting will be on sustainable development of problem areas in South European historic centres, jointly organized by Greece and Egypt. Следующее совещание будет посвящено вопросам устойчивого развития проблемных районов в исторических центрах Южной Европы; оно будет организовано совместно Грецией и Египтом.
The "identification of problem areas" component, which produced two documents in 1993, is the basis for the other three components. Компонент "выявление проблемных областей", по которому в 1993 году было подготовлено два документа, служит базой для трех остальных компонентов.
The latter has recently been provided to several national and regional early warning agencies to support their work in detecting problem areas and impending food shortages and issuing timely alerts. Доступ к этой системе был в последнее время предоставлен ряду национальных и региональных учреждений раннего предупреждения для поддержки их работы по выявлению проблемных областей и потенциальной нехватки продовольствия и распространению своевременных предупреждений.
IMO has requested Governments to report their experiences with the aim of identifying problem areas and developing a future action plan ИМО просила правительства сообщить о своем опыте в целях выявления проблемных областей и разработки будущего плана действий.
The list of problem areas emphasized by the ICP countries should be addressed in Phase 2 of the review in greater detail. Перечень проблемных областей, на которые обратили внимание участвующие в ПМС страны, следует более подробно рассмотреть на этапе 2 обзора.
If sections 77 to 79 were clarified, it might not prove necessary to provide definitions for those problem words in the Chieftainship Act. После внесения ясности в разделы 77 - 79, возможно, отпасть необходимость в определении этих проблемных понятий в Законе о вождях.
A single modular solution is planned for the two problem fields of: Единое модульное решение планируется использовать в отношении следующих двух проблемных областей:
acquaintance with regions, definition of the most problem areas Ознакомление с регионами, определение наиболее проблемных областей
A diagnosis was made of rural and urban Salvadoran families and problem areas were identified from the standpoint of gender, non-discrimination and equal opportunities for men and women. Велась исследовательская работа по вопросам положения сальвадорских семей в сельских и городских районах, и в качестве основных проблемных областей были определены гендерные аспекты, отсутствие дискриминации и обеспечение равных возможностей мужчин и женщин.
Are such campaigns based on identified problem areas? Основываются ли такие кампании на выявленных проблемных областях?
The chapter continues with an overview of problems and problem areas where the state of the marine environment is taken as the starting point. В последующих разделах этой главы будет представлена обзорная информация о проблемах и проблемных областях, в которых состояние морской среды выбирается в качестве отправной точки.
To highlight a few of these problem areas, Burma is thought to have the largest number of child soldiers in the world. О трагичности ситуации в некоторых из этих проблемных районов говорит тот факт, что Бирма, как считают, имеет самое больше число детей-солдат в мире.
Indicators for a number of emerging problem areas, such as tourism, transportation, cultural heritage and disaster vulnerability, were suggested to be included in the list. В частности, было предложено включить в этот список показатели, касающиеся ряда новых проблемных областей, таких, как туризм, транспорт, культурное наследие и уязвимость в отношении стихийных бедствий.
It is expected that the analysis of the current experience of transition and developing economies will enable the Seminar to concentrate on problem areas and identify best practices. Ожидается, что анализ текущего опыта стран с переходной экономикой и развивающихся стран позволит участникам семинара сосредоточиться на проблемных областях и выявить наилучшую практику.
The Marriage Act of 1974 contained some problem areas, and its review was on the legislative agenda for 2005-2009. Закон о браке 1974 года содержит целый ряд проблемных областей, и его обзор намечалось провести в рамках обзора действующего законодательства в период 2005-2009 годов.
She encourages the Government and its development partners to ensure that the problem areas identified in the present report are adequately addressed in present and future projects. Она настоятельно рекомендует правительству и его партнерам по развитию обеспечить надлежащий учет в рамках нынешних и будущих проектов тех проблемных областей, которые выявлены в настоящем докладе.
Consultations with certain Governments will be initiated to identify solutions to problem areas; Для нахождения решений проблемных вопросов будут проведены консультации с некоторыми правительствами;