| And I hope the Security Council will press for accountability. | И я надеюсь, что Совет Безопасности будет настаивать на обеспечении отчетности. |
| Mr. HENKIN said he would not press his proposal. | Г-н ХЕНКИН говорит, что он не будет настаивать на своем предложении. |
| Asset declarations for 7,000 high-ranking government officials have been submitted, and donors continue to press for a credible verification process. | Семь тысяч высокопоставленных государственных чиновников представили декларации об имуществе; доноры продолжают настаивать на процессе достоверной проверки. |
| But Nick doesn't want to press any charges against Beth... | Но Ник не не будет настаивать ни на каких обвинениях против Бет. |
| If I do not press my claim, my claim will be forgotten. | Если я не стану настаивать на своих притязаниях, они будут забыты. |
| However, he would not press the point. | Однако он не будет на этом настаивать. |
| The informal group will continue to press for the earliest completion of the gtr and will seek further advice from AC. as needed. | Неофициальная группа будет по-прежнему настаивать на скорейшем завершении работы над гтп и при необходимости запросит у АС.З дополнительные указания. |
| In numerous meetings with Government officials, OHCHR continued to press for a transparent and consultative appointments process. | В ходе многочисленных встреч с государственными чиновниками УВКПЧ продолжало настаивать на транспарентном и консультативном характере процесса назначения членов Комиссии. |
| The office will continue to press its claim for the remaining refunds owed. | Отделение будет продолжать настаивать на удовлетворении своего требования о возмещении остальной части причитающихся средств. |
| We must press for a quick engagement. | РОДМИЛЛА: Мы должны настаивать на быстрой помолвке. |
| Under the circumstances and in the interest of furthering the negotiations, France has decided not to press for the insertion of this wording. | В этих условиях, стремясь способствовать прогрессу на переговорах, Франция решила не настаивать на включении этой формулы. |
| Others continue to press for the application of greater debt forgiveness along the lines of the proposed "Trinidad Terms". | Другие страны продолжают настаивать на более широком применении практики списания задолженности в соответствии с предлагаемыми "тринидадскими условиями". |
| In that connection, some Territories had chosen not to press for independence, and that was their right. | В этой связи некоторые территории решили не настаивать на предоставлении независимости, и это является их правом. |
| We therefore consider it vital to continue to press at all the competent forums for their elimination. | Поэтому мы считаем чрезвычайно важным продолжать настаивать на их ликвидации на всех важных форумах. |
| Pakistan will continue to press for a commitment to nuclear disarmament in the CTBT. | Пакистан будет по-прежнему настаивать на включении в текст ДВЗИ обязательства по ядерному разоружению. |
| Mr. HEINO (Finland) said that he would not press the amendment to the fifth preambular paragraph. | ЗЗ. Г-н ХЕЙНО (Финляндия) говорит, что не будет настаивать на поправке к пятому пункту преамбулы. |
| She intends to press strongly for resolution of these human rights violations with local authorities. | Она намерена решительно настаивать на скорейшем устранении этих нарушений прав человека местными властями. |
| I will press to have these issues addressed at the 1997 donors conference. | Я буду настаивать на рассмотрении этих вопросов на конференции доноров в 1997 году. |
| The Commission continues to press for additional documents for the purpose of verification related to the production, testing and unilateral destruction of these munitions. | Комиссия продолжает настаивать на том, чтобы ей были предоставлены дополнительные документы для целей проверки в связи с производством, испытанием и односторонним уничтожением этих боеприпасов. |
| The Special Rapporteur's role was to stimulate country delegations to consider how they might press forward with implementation of the Rules within their countries. | Роль Специального докладчика заключалась в том, чтобы побудить делегации стран рассмотреть вопрос о том, как они могут настаивать на осуществлении Правил в своих странах. |
| In all probability key negotiating partners will press for a continuation of the process of liberalization which has been initiated. | По всей вероятности, основные партнеры по переговорам будут настаивать на продолжении начавшегося процесса либерализации. |
| Nevertheless, he would not press for the adoption of his proposal. | Г-н Покар, однако, не будет настаивать на принятии своего предложения. |
| That was why the Committee must press for effective reporting, followed by implementation of its recommendations. | Поэтому Комитет должен настаивать на эффективной отчетности и выполнении рекомендаций. |
| 2000 & 2001 - Customs continued to press for full payment of claim, Rs. 1064537. | 2000 и 2001 годы - Таможня продолжает настаивать на полной оплате претензии в размере 1064537 индийский рупий. |
| He therefore opposed the idea and urged his colleagues not to press for it to be adopted. | Поэтому он против данной идеи и призывает своих коллег не настаивать на ее принятии. |