Английский - русский
Перевод слова Press
Вариант перевода Настаивать

Примеры в контексте "Press - Настаивать"

Примеры: Press - Настаивать
In particular, the Bank will continue to press for case-by-case equal access for FDI to privatization of large industrial enterprises and infrastructure. В частности, Банк будет и впредь настаивать на обеспечении равного доступа для ПИИ при проведении пообъектной приватизации крупных промышленных предприятий и объектов инфраструктуры.
However, he would not press for an amendment. Вместе с тем он не будет настаивать на изменении текста.
To be sure, countervailing political forces will press for harmonization of Europe's social-welfare systems. Вне всякого сомнения, различные политические силы станут настаивать на согласованности систем социального обеспечения стран ЕС.
The US should press for bilateral talks. США должны настаивать на двусторонних переговорах.
We will continue to press this point of view. Мы будем и впредь настаивать на таком подходе.
The Georgian party fully understands that, but stubbornly continues to press its initiative. И грузинская сторона прекрасно об этом знает, но упрямо продолжает настаивать на своей инициативе.
Arguably, one should not press for a binding treaty that will never be ratified or enter into force. Пожалуй, не следует настаивать на обязательном договоре, который никогда не будет ратифицирован или не вступит в силу.
If the Rapporteur agreed to their deletion, he would not press for their retention. Если докладчик согласится с исключением этих предложений, то он не будет настаивать на их сохранении.
Members of the Council continued to press for UNAMID to be deployed and be able to operate with full efficiency. Члены Совета продолжают настаивать на размещении ЮНАМИД и предоставлении ей возможности для полномасштабной деятельности.
The parties themselves were prepared to resume negotiations, and the international community must press for a speedy resolution during the coming rounds. Сами стороны готовы возобновить переговоры, и международное сообщество должно настаивать на скорейшем решении этого вопроса в ходе предстоящих раундов переговоров.
As a non-nuclear weapon State, Ireland can only press for progress on the implementation of these steps. В своем качестве государства, не обладающего ядерным оружием, Ирландия может лишь настаивать на достижении прогресса в осуществлении этих шагов.
However, since there was very little time available to the Committee, his delegation would not, for the time being, press the matter further. Однако, поскольку у Комитета осталось очень мало времени, делегация Кубы в данный момент не будет настаивать на своем мнении.
In the event, we are duty bound to press for and exhaust all legal processes to stave off dangerous consequences before it is too late. В этом случае мы обязаны настаивать на том, чтобы были исчерпаны все юридические средства для предотвращения опасных последствий, пока еще не поздно.
It also expressed concern about the deterioration of the Small Island Developing States Information Network and continued to press for its revitalization and strengthening. Он также выражает обеспокоенность в связи с ухудшением функционирования информационной сети малых островных развивающихся государств и продолжает настаивать на ее восстановлении и укреплении.
MONUC has urged both sides to resolve the dispute peacefully, and will continue to press for a solution to this issue through the Political Committee. МООНДРК настоятельно призвала обе стороны урегулировать этот спор мирным путем и будет продолжать настаивать на решении этого вопроса через посредство Политического комитета.
If the Group of 77 and China continued to press for the early adoption of the draft text, the consequences would be clear. Если Группа 77 и Китай будут продолжать настаивать на незамедлительном принятии этого проекта текста, последствия будут очевидны.
Norway would continue to press for a review of IMF and World Bank methodology so that extra voluntary bilateral debt cancellations were genuinely treated as additional relief. Норвегия будет и впредь настаивать на пересмотре методики МВФ и Всемирного банка, с тем чтобы специальные добровольные двусторонние меры по аннулированию задолженности действительно считались дополнительными мерами по облегчению бремени задолженности.
Lord COLVILLE said he would not press his proposal; it should be kept pending to allow time for further discussion. Лорд КОЛВИЛЛ говорит, что он не будет настаивать на своем предложении, которое следует отложить для последующего, более подробного обсуждения.
During his mission to Cambodia the Special Representative continued to press, as he has in the past, for the earliest possible establishment of the Constitutional Council. В ходе своей миссии в Камбоджу Специальный представитель продолжал, как и прежде, настаивать на скорейшем учреждении Конституционного совета.
I would therefore urge the representative of Trinidad and Tobago not to press her suggestion, although I emphasize that my delegation fully understands her motivation and her good intentions. Поэтому я хотел бы обратиться с настоятельным призывом к представителю Тринидада и Тобаго не настаивать на ее предложении, хотя моя делегация, я это подчеркиваю, полностью разделяет ее мотивы и добрые намерения.
The Commission intends to exploit fully available documents in the verification process, while continuing to press for the handing over of all the relevant documents. Комиссия намеревается в полной мере использовать имеющиеся документы в процессе контроля, продолжая при этом настаивать на передаче всех соответствующих документов.
and explained that the Non-Aligned Movement would not press for a vote и разъяснил, что Движение неприсоединения не будет настаивать на проведении голосования
As part of that effort, the President said that the United States would press for an international agreement that would ban the production of fissile material for weapons purposes. Президент заявил, что в рамках этих усилий Соединенные Штаты Америки будут настаивать на заключении международного соглашения, запрещающего производство расщепляющихся материалов для целей создания оружия.
He would not press for an amendment, but would be guided by the Country Rapporteur's views on the matter. Он не будет настаивать на внесении соответствующей поправки, но хотел бы тем не менее ознакомиться с мнением по этому вопросу докладчика по стране.
We will continue, both bilaterally and in the forums offered by the United Nations, to press for improvement in these areas. Мы будем продолжать на двусторонней основе и на форумах Организации Объединенных Наций настаивать на улучшении положения в этих областях.