| Page 62, paragraph six, subdivision B. | Страница шестьдесят два, параграф шесть, пункт "б". | 
| I just want to get this last paragraph right. | Я просто хочу исправить этот последний параграф. | 
| The paragraph that I read in Tally's book really made me think. | Тот параграф из книги навёл меня на мысли. | 
| Just read the third paragraph, just the highlighted section there. | Только третий параграф, выделенный текст. | 
| The last paragraph of the speech is written on the wall of South Africa's Constitutional Court building in Johannesburg. | Последний параграф речи выбит на стене Конституционного Суда ЮАР, в Йоханнесбурге. | 
| That paragraph you wrote about love, it made me uncomfortable. | Ваш параграф про любовь вызвал у меня неловкость. | 
| The first paragraph has to have more clarity... if the reader's going to understand it. | Первый параграф должен иметь большую ясность, если читатель захочет вникнуть. | 
| One scalpel-hewn paragraph, on the role of the UN. | Кастела! Один параграф о роли ООН. | 
| The fourth paragraph guarantees the same protection to a foreign state. | Четвертый параграф гарантирует такую же защиту иностранному государству. | 
| I call your attention to page five, paragraph four, subparagraph B. | Обратите внимание на страницу пять, параграф четыре, пункт Б. | 
| Aah, I thought I told her to cut the second paragraph. | Аа, я думала что сказала ей вырезать второй параграф. | 
| Following General Assembly resolution 62/236 (paragraph 101), OHCHR was reviewed by the Office of Internal Oversight Services (OIOS). | По резолюции 62/236 (параграф 101) Генеральной Ассамблеи УВКПЧ было рассмотрено Управлением служб внутреннего надзора (УСВН). | 
| Johnny, please read the penultimate paragraph. | Джонни, прочти, пожалуйста, предпоследний параграф. | 
| Page 38, chapter 4, paragraph 3. | Страница 38, глава 4, параграф 3. | 
| See that paragraph that mentions you? | Посмотрите на этот параграф, где речь идет о вас? | 
| Section 1892, paragraph 42 of the penal code of the US... in an ironic tone of voice. | Статья 1892, параграф 42 уголовного кодекса США... с ироничными интонациями в голосе. | 
| Anna is not you - page 44, third paragraph. | Анна не ты... страница 44, третий параграф. | 
| Page 21, subsection D, paragraph 12. | Страница 21, подраздел Д, параграф 12. | 
| I chose this paragraph to emphasize and somehow... inform them about the different human tragedies in the Holocaust. | Я выбрала этот параграф, чтобы выразить и как-то... информировать их о различных человеческих трагедиях в Холокост. | 
| ) that tries to properly format current paragraph with commentary, and increase readability of the source code. | ) которая пытается правильно отформатировать текущий параграф комментария, что также позволяет улучшить читаемость исходного кода. | 
| Contract dated June 8, 1925, paragraph 34, subdivision letter A. | Контракт от 8 июня 1925 года, параграф 34, пункт А. | 
| His first word was a paragraph. | Первым его словом был "параграф". | 
| Read every word, sentence, and paragraph. | Вчитывайтесь в каждое слово, предложение, параграф. | 
| In Germany paragraph 175 lasted much longer. | В Германии же параграф действовал очень долго. | 
| The redacted portion is a short paragraph regarding Senator Marc Stone. | Отредактированные части - короткий параграф, касающийся сенатора Марка Стоуна. |