Английский - русский
Перевод слова Paragraph
Вариант перевода Параграф

Примеры в контексте "Paragraph - Параграф"

Примеры: Paragraph - Параграф
Look at pierce's paragraph from unit two. Взгляни на параграф написанный Пирсом, второй подпункт
Once you change such a paragraph, it will not change all other descriptions with the same paragraph as well. Если вы измените такой параграф, то это не затронет аналогичные параграфы других описаний.
The third paragraph permits to impose heavier sanctions for actions referred to in paragraph 1, if any of the listed conditions for imposition of higher sanctions is fulfilled. Третий параграф допускает применение более жестких санкций за действия, упомянутые в пункте 1, если выполняется любое из перечисленных условий применения более серьезных санкций.
The new text reads as follows: "Beginning 9 November 1997, work on Sundays in retail establishments in general is hereby authorized, pursuant to Constitutional Article 30, paragraph I. Sole paragraph. Новый текст статьи 6 гласит: "Начиная с 9 ноября 1997 года разрешается, в качестве общего принципа, работа по воскресным дням розничных коммерческих предприятий в соответствии с пунктом I статьи 30 Конституции. Отдельный параграф.
Bernard read his first paragraph, I read my first paragraph, Bernard read his second paragraph, I read my second paragraph, in this way towards the end of our papers. Бернард читал свой первый параграф, я - свой первый, Бернард читал второй, и я второй - и так до конца докладов.
The paragraph is aimed at advertisements where the body is used to draw attention to the marketing attempt in a way serves to weaken the general value of the human being. Данный параграф ориентирован на те рекламные объявления, в которых тело человека используется в попытке привлечь внимание к рекламируемому товару таким образом, что при этом умаляется общая ценность человеческой личности.
In accordance with article 54 of the Constitution, paragraph 20 of the collective bargaining act restricts the right to strike to exclude persons in professions necessary for the protection of life and health. В соответствии со статьей 54 Конституции параграф 20 Закона о коллективных переговорах ограничивает право на забастовку, исключая из сферы его охвата лиц, профессии которых непосредственно связаны с охраной жизни и здоровья.
Article 19, paragraph 1, of the Treaty of the European Union incorporates in the Treaty text the principle of effective judicial protection at Member State level. Статья 19, параграф 1, Договора Европейского Союза включает в текст Договора принцип эффективной судебной защиты на уровне государства - члена ЕС.
With respect to the implementation of article 9, paragraph 5, all reporting Parties mentioned that legal and practical measures were taken to ensure that information is provided to the public on access to administrative and judicial review. Относительно осуществления статьи 9, параграф 5, все Стороны указали на то, что законодательные и практические меры были приняты для обеспечения поступления информации для общественности о доступе к процедурам судебного и административного пересмотра.
According to the said Act and the Constitution (Art. 26, paragraph 2) the legally residing foreigners enjoy all rights, provided by the Constitution, except for those that require Bulgarian citizenship. Согласно этому Закону и Конституции (статья 26, параграф 2), иностранцы, проживающие в стране на законных основаниях, пользуются всеми правами, предусмотренными Конституцией, за исключением тех, для реализации которых требуется болгарское гражданство.
Fifth paragraph: International humanitarian law may be taken into account during the review only when it is applicable to a specific situation, and to the extent required by the obligations assumed by the State. Параграф 5: Международное гуманитарное право может приниматься во внимание в ходе Обзора только в тех случаях, когда оно применимо к конкретной ситуации, и в части обязательств, принятых на себя государством.
The jury questionnaire included two questions related to the forgery charge, and the verdict included a paragraph finding the author guilty on this count. В вопросном листе для присяжных содержалось два вопроса, касавшихся обвинения в подделке документов, а в вердикт был включен параграф, в котором автор признавался виновным по этому пункту обвинения.
Mr. Perry, will you read the opening paragraph of the preface, entitled "Understanding Poetry." Мистер Перри, прочтите пожалуйста первый параграф предисловия, под заголовком "Что есть поэзия".
Chapter one, page one... paragraph one - Глава первая, страница первая, параграф первый.
Reword paragraph 32 as follows, Recognizing the need for open and frequent communications and coordination with the Plenary, an open invitation shall be extended to the Plenary Vice Chairs to attend with the status of ex-officio members. Перефразировать параграф 32 следующим способом: «Признавая необходимость открытых и частых коммуникаций и координации с пленарным заседанием, открытое приглашение принять участие, со статусом «по должности», должно быть распространено на заместителей председателя пленарного заседания.
In Germany, the applicable law is paragraph 86a of the criminal code (StGB), in Poland - Art. 256 of the criminal code (Dz.U. В Германии применяется параграф 86a уголовного кодекса (StGB), в Польше - Статья 256 Уголовного кодекса (Dz.U.
Specifically, h1 means "this is a first-level heading", p means "this is a paragraph", and em means "this is an emphasized word or phrase". Более точно, h1 означает «это заголовок первого уровня», p значит «это параграф», а em означает «это подчеркнутое слово или фраза».
According to the roommate agreement, paragraph nine, subsection B, "The right to bathroom privacy is suspended in the event of force majeure." В соответствии с соседским соглашением, параграф 9, раздел Б, «Право на уединение в ванной комнате отменяется в случае чрезвычайных обстоятельств.
The New York Times estimated that the paragraph in the fiscal cliff bill will cost taxpayers an estimated $500 million but other assessments concluded that the change would protect seniors in rural areas and reduce overall Medicare spending. The New York Times оценила, что параграф в законе фискального обрыва будет стоить налогоплательщикам приблизительно $500 миллионов, но по другим оценкам это изменение будет защищать пожилых людей в сельской местности и уменьшит общие расходы бесплатную медицинскую помощь Medicare.
If it isn't, I suggest you look at book 19, section 433, paragraph 12... Если нет, загляните в книгу 19, секцию 433, параграф 12 -
The second paragraph of article 36.1 of the Constitution of the United Mexican States specifies that the National Registry of Citizens and the issuance of the citizen's identity card are services in the public interest and, consequently, a responsibility for the State and for citizens. Второй параграф статьи 36.1 Конституции Мексиканских Соединенных Штатов предусматривает, что национальный реестр граждан и выдача удостоверений гражданам являются общественными услугами и, следовательно, относятся к сфере ответственности государства и граждан.
It would in fact be sufficient to add to that article a paragraph identifying the provisions in question and exempting them from the cumulative application of the comprehensive convention and the relevant sectoral convention. По сути дела, было бы достаточно добавить в нее параграф, определяющий рассматриваемые положения и исключающий их из кумулятивного применения всеобъемлющей конвенции и соответствующей секторальной конвенции.
A new paragraph has been included in the preambular part of the draft resolution that welcomes the Security Council's unanimous endorsement of the road map through resolution 1515, in order to reflect the most important political development to occur last year. В преамбулу проекта резолюции включен новый параграф, в котором приветствуется единодушная поддержка Советом Безопасности «дорожной карты» в резолюции 1515, и это является отражением важнейшего политического события прошлого года.
and Colonel, for the record, can you please read page 57, paragraph 4? Полковник, не могли бы вы зачитать страницу 57, параграф 4.
On the charge of infringing paragraph 8... of the law dated June 11, 1969... paragraph also known as the Lumumba amendment: По делу о нарушении параграфа 8 закона, датированного 11 июля 1969 (параграф также известен как поправка Лумумбы) и гласящего: