Английский - русский
Перевод слова Paragraph
Вариант перевода Параграф

Примеры в контексте "Paragraph - Параграф"

Примеры: Paragraph - Параграф
Station Regulation 1526, paragraph 7 - Правило станции 1526, параграф 7...
Why did they wait until the last minute to classify that paragraph? Почему они ждали до последней минуты, чтобы классифицировать этот параграф?
The Economic and Social Council requested the Sub-Commission to study only paragraph 2 of article 13 of the Universal Declaration of Human Rights, after excluding discrimination in the matter of emigration. Экономический и Социальный Совет просит Подкомиссию исследовать только параграф 2 статьи 13 Всеобщей декларации прав человека, исключив дискриминацию в вопросе эмиграции.
In 1998, a standard paragraph has been introduced in all project agreements stressing the values on which SDC activities are based. В 1998 году во все проекты соглашений был включен соответствующий стандартный параграф с тем, чтобы подчеркнуть ценности, на которых АРС основывает свою деятельность.
This paragraph is part of the article dealing with notification and makes it clear that public participation should begin as early as possible. Этот параграф является частью статьи З об уведомлении и указывает, что участие общественности в процедуре должно начинаться как можно раньше.
(a) Article 6, paragraph 11 (а) Статья 6, параграф 11
Subject to the conditions set out in section 2, first paragraph, points 1 and 2, a child may be placed under supervision. С учетом условий, изложенных в разделе 2, первый параграф, пункты 1 и 2, ребенок может быть помещен под надзор.
Ms. Tan, referring to paragraph 533 of the report, requested more details on polygamous marriage and the rights of wives in such unions. Г-жа Тан, ссылаясь на параграф 533 отчета, просит предоставить более подробные сведения о полигамных браках и правах жен в таких брачных союзах.
The procedure around that and the second paragraph of that... Процедура насчет этого и второй параграф вот этого...
Amend the domestic legislation (article 110, paragraph 2 PC) along the lines of removing the threshold of two years of imprisonment for the establishment of domestic criminal jurisdiction for prosecution purposes in lieu of extradition. Внести изменение во внутреннее законодательство (параграф 2 статьи 110 УК), отменив порог в виде двухлетнего срока тюремного заключения, требуемый для установления внутренней уголовной юрисдикции с целью привлечения к судебной ответственности вместо выдачи.
If one of us becomes serious about another person, then we invoke paragraph "c." Если один из нас испытает серьезные чувства к другому человеку, то он ссылается на параграф "С".
Well, there'd be no paragraph "c." Ну, тем, что это не параграф "С".
There exist certain rules (one paragraph - one idea, each idea must be supported by examples etc.) that you should know. Есть определенные правила: один параграф - одна идея, каждая идея должна подтверждаться примерами и пр., которые просто надо знать.
Accordingly, it was hoped that the draft resolution submitted at the present session, in which some technical points had been updated and a new paragraph 9 had been incorporated, would likewise be adopted by consensus. Следовательно, он ожидает, что представляемый им проект, в который были внесены технические изменения и обновления и добавлен параграф 9, также будет принят консенсусом.
Sole paragraph - The Federative Republic of Brazil shall seek the economic, political, social and cultural integration of the peoples of Latin America, with a view to the formation of a Latin American community of nations. Отдельный параграф - Федеративная Республика Бразилия стремится к экономической, политической, социальной и культурной интеграции с народами Латинской Америки в целях образования латиноамериканского сообщества наций.
Sole paragraph - The provisions of this article apply to the organization of rural unions and to those representing fishing communities, with due regard for the conditions required by law. Отдельный параграф - Положения настоящей статьи применяются при организации сельских профсоюзов и профсоюзов, представляющих рыболовецкие артели, с должным учетом предусмотренных законом условий.
In incorporating into each section, under the objective pursued, a paragraph on strategies for moving forward, the document offers concrete guidelines that are no doubt a step in the right direction. Включив в каждый раздел, в контексте поставленной цели, параграф о стратегиях продвижения вперед, авторы документа предлагают конкретные руководящие принципы, которые, без сомнения, являются шагом в верном направлении.
Is the minister ordering me to stop the pursuit according to the Justice Act. paragraph 98, section 3? Министр приказывает мне прекратить преследование в соответствии с законом о правосудии, параграф 98, пункт 3?
And, Colonel, for the record, can you please read page 57, paragraph four? И, пожалуйста, полковник, прочтите для протокола страницу 57, параграф четыре.
Mr. GRIFFITH (Australia) said that the paragraph should be as short as possible to avoid confusion and ensure that it encouraged rather than discouraged the use of telefax. Г-н ГРИФФИТ (Австралия) говорит, что данный параграф должен быть как можно более лаконичным во избежание путаницы и обеспечивать скорее поощрение использования факсимильной связи, чем обратное.
Furthermore, the single paragraph of said article establishes that the woman's right to her job should not be restricted, by reason of marriage or pregnancy, in regulations of any nature and collective or individual labor bargaining. Кроме того, отдельный параграф вышеупомянутой статьи устанавливает, что в административных положениях, коллективных или личных договорах по вопросам труда право женщины на сохранение ее рабочего места не должно ограничиваться по причине ее замужества или беременности.
Move Paragraph 22 to be the second paragraph in the section titled "The Bureau" which is described below. Переместить параграф 22 во второй параграф в разделе под заголовком «бюро», который описан ниже.
In fact, you've practically lifted an entire paragraph from Wikipedia. Вообще-то, ты почти целый параграф списала с Википедии.
Until you get to the third paragraph. Пока ты не прочтешь третий параграф.
Perhaps you could show me the paragraph that I missed. Но возможно, я пропустила какой-то параграф?