| Are the jets authorized to enter pakistani airspace? | Самолёты получили разрешение на выход в воздушное пространство Пакистана? |
| Pakistani officials gave conflicting reports suggesting between 12 and 17 survivors. | От представителей Пакистана поступали противоречивые сообщения о том, что было от 12 до 17 выживших. |
| I am certain that the relief operations will respect Pakistani sovereignty. | Я уверен, что при осуществлении операций по предоставлению помощи суверенитет Пакистана не будет нарушаться. |
| The family was an integral part of Pakistani culture. | Семья является неотъемлемой частью культуры Пакистана. |
| It's got nothing to do with the Pakistani army. | К армии Пакистана оно не имеет никакого отношения. |
| Section 10(2) provides for the grant of citizenship to the foreign wife of a Pakistani citizen. | Раздел 10 (2) предусматривает предоставление гражданства супруге гражданина Пакистана, являющейся иностранкой. |
| Labour laws do not yet provide cover to the entire Pakistani labour force. | Трудовое законодательство пока не охватывает всю рабочую силу Пакистана. |
| Former Pakistani President Pervez Musharraf had subsequently offered to mine the border as well. | Бывший президент Пакистана Первез Мушарраф также предложил заминировать границу. |
| The Pakistani boy which named Sarfaraz will cheat on you. | Парень из Пакистана по имени Сарфараз обманет тебя. |
| This, of course, is in a way a long-standing Pakistani tradition. | Это, конечно же, является давней традицией Пакистана. |
| My delegation felt that it was necessary to reply to the Pakistani statement. | Моя делегация посчитала необходимым ответить на заявление Пакистана. |
| As is well known to the members of the Assembly, the Pakistani delegation referred several times to the ethnic composition of Afghanistan. | Как хорошо известно членам Ассамблеи, делегация Пакистана неоднократно говорила об этническом составе Афганистана. |
| The Pakistani Government would comply with the result. | Правительство Пакистана будет соблюдать результаты плебисцита. |
| The hope is that we'll be working with the cooperation of the Pakistani government this time. | Будем надеяться, что нам поможет совместная работ с правительством Пакистана. |
| It urges the Pakistani Government to ensure full protection to all citizens accorded to them under Pakistan's constitution. | Он настоятельно призывает правительство Пакистана обеспечить полную защиту всем гражданам в соответствии с конституцией Пакистана. |
| Mr. SHERIFIS welcomed the quality of the additional information provided orally by the Pakistani delegation. | Г-н ШЕРИФИС удовлетворен качеством дополнительной информации, которая была устно изложена делегацией Пакистана. |
| Mr. Motoc: The Pakistani initiative to organize this open debate is highly commendable and timely. | Г-н Моток: Инициатива Пакистана провести эту открытую дискуссию является похвальной и своевременной. |
| On its way out, the mission made a stop in Islamabad for a meeting with senior Pakistani Government officials. | На обратном пути миссия сделала остановку в Исламабаде для встречи с высокопоставленными представителями правительства Пакистана. |
| This is the only section in the Pakistani criminal system for which a religious qualification of the judge is prescribed. | Указанный раздел является единственным в уголовной системе Пакистана, когда предписывается религиозная квалификация судьи. |
| I should like to commend the United Nations for its constructive cooperation with the Pakistani Government. | Я хотела бы поблагодарить Организацию Объединенных Наций за конструктивное сотрудничество с правительством Пакистана. |
| Germany will continue to work with the Pakistani Government in this framework. | Германия продолжит работу с правительством Пакистана в этом направлении. |
| The Pakistani people continue to consistently demonstrate their immense reservoir of courage, forbearance and generosity. | Народ Пакистана продолжает последовательно проявлять огромную самоотверженность, терпение и великодушие. |
| It was also one of the most violent years in Pakistani history. | Тот год был одним из самых кровавых в истории Пакистана. |
| The Pakistani Constitution guaranteed equality before the law and respect for the fundamental rights and freedoms of all its citizens. | Конституция Пакистана гарантирует равенство перед законом и уважение основополагающих прав и свобод всех своих граждан. |
| Meanwhile Pakistan armed forces have increased their operations in Pakistani border regions. | Пакистанские вооруженные силы активизировали свои действия в пограничных районах Пакистана. |