Английский - русский
Перевод слова Pakistani
Вариант перевода Пакистана

Примеры в контексте "Pakistani - Пакистана"

Примеры: Pakistani - Пакистана
Rather than seeking to defeat the Taliban, the US has encouraged the Pakistani, Afghan, and Saudi intelligence services to hold proxy negotiations with the Taliban's top leadership, holed up in the Pakistani city of Quetta. Вместо того чтобы пытаться победить Талибан, США подтолкнули службы разведки Пакистана, Афганистана и Саудовской Аравии провести уполномоченные переговоры с верховным управлением Талибана, укрывшегося в пакистанском городе Кветта.
Pakistani security forces deployed in the tribal areas bordering Pakistan and adjacent areas of the North West Frontier Province (Swat) killed and injured civilians during operations against tribal armed groups and Pakistani Taleban. Сотрудники силовых структур Пакистана, действующие на территориях племён близ пакистанской границы и в прилегающих районах Северо-Западной пограничной провинции (Сват), убивали и ранили гражданских лиц в ходе операций, направленных против племенных вооружённых формирований и пакистанского «Талибана».
But Pakistani society is now an orphan, dependant almost totally on both the Pakistani Army and the all-pervasive Inter-Services Intelligence (ISI), which has grown into a state within a state, answerable only to itself. Но сегодня пакистанское общество похоже на сироту, практически целиком завися от пакистанской армии и от вездесущей военной разведки Пакистана (ISI), которая превратилась в государство внутри государства и которая несёт ответственность только перед самой собой.
In Kunar province, the significant Taliban presence prevented the UN High Commissioner for Refugees from directly providing supplies to Pakistani refugees who had fled fighting between the Pakistani security forces and pro-Taleban insurgents in Pakistan's Federally Administered Tribal Areas. В провинции Кунар деятельность талибов помешала Управлению Верховного комиссара ООН по делам беженцев оказать помощь пакистанцам, бежавшим из района боевых действий между силовыми структурами Пакистана и повстанцами, поддерживающими талибов, на федеральной территории племён в Пакистане.
The fact that many Pakistani soldiers had lost their lives had not lessened Pakistan's resolve to serve the cause of peace and collective security. Людские потери не поколебали решимости Пакистана служить делу обеспечения коллективного мира и безопасности.
Owing to a series of miscommunications, Pakistani military positions were mistakenly engaged by ISAF close air support. Из-за отсутствия должного взаимопонимания позиции войск Пакистана попали под огонь авиации МССБ, которая обеспечивала прямую воздушную поддержку.
Federation officials also pressed the police to bring criminal proceedings against the complainant under article 295c of the Pakistani Criminal Code. Они также оказали нажим на полицию на предмет возбуждения уголовного преследования за богохульство в силу статьи 295 с) Уголовного кодекса Пакистана (УКП).
For her contribution to the research of Pakistani literature and cultural heritage she has been conferred one of the highest state awards of Pakistan - Sitara-i-Imtiaz. За выдающийся вклад в изучение культуры Пакистана награждена одной из высших государственных наград этой страны - орденом «Ситара-и-имтияз».
Major General Shaukat Sultan, former Pakistani military spokesman, said the move was necessary to block the infiltration of militants across the border. Генерал-майор Шаукат Султан, бывший пресс-секретарь президента Пакистана, заявил, что барьер строится с целью предотвратить проникновение боевиков из Афганистана через границу.
If they succeed in bringing about a national renewal, Bhutto, a monumental political figure in Pakistani history, will not have died in vain. Если им удастся достичь национального возрождения, то смерть Бхутто, монументальной политической фигуры в истории Пакистана, будет не напрасной.
If it does, Pakistan's lawyers will be able to return to the courtrooms, and Pakistani citizens will have another chance to make democracy work. Если это произойдёт, пакистанские юристы смогут вернуться в залы судов, а у граждан Пакистана появится ещё один шанс заставить демократию работать.
In distorting the comments of the Pakistani Minister for Foreign Affairs, India could not hope to falsify the facts of history. Извращая замечания министра иностранных дел Пакистана, Индия надеется, что ей удастся исказить исторические факты, но это надежды тщетные.
Without authorization codes from the Pakistani Prime Minister, you'll need to rewire the firing set without activating the bomb's penalty system. Без кодов авторизации, которые есть лишь у премьер-министра Пакистана, тебе придется изменить механизм подрыва, не активировав при этом систему самоуничтожения бомбы.
Consider the many second generation Indian and Pakistani Britons who are now seen in business suits carrying laptop computers and flying around the world. Взгляните на многих британцев, - выходцев из Индии и Пакистана во втором поколении, - которые в деловых костюмах и с ноутбуками в портфелях разъезжают по всему миру.
If the threats contained in the statement published by two Pakistani newspapers are true, they deserve the strongest condemnation, as would the eventual use of such weapons against Afghanistan. Если бы подобные угрозы, содержащиеся в публикациях двух печатных органов Пакистана, были достоверными, то следовало бы самым решительным образом осудить их, даже в том случае, если бы дело дошло до применения таких видов оружия против Афганистана.
Albanian criminal groups often extort other immigrants to Greece, especially Middle Eastern and Pakistani shopkeepers, and control many nightclubs in the working-class districts of West Athens. Албанская мафия занимается прикрытием нелегальной миграции в Грецию с Ближнего Востока и Пакистана, «крышует» выходцев из этих стран-владельцем частных предприятий и контролирует ночные клубы в Западных Афинах, где проживают представители рабочего класса.
The search was then expanded to Yorkshire actors aged 16 to 21 of mixed race, Indian, Pakistani, Bangladeshi or Middle Eastern descent. После этого Арнольд открыла прослушивание для актёров в возрасте от 16 до 21 года из Йоркшира, смешанной расы, или же выходцев из Индии, Пакистана, Бангладеш и Ближнего Востока.
In addition, military structures have been developed in Kabul, allowing Afghan and Pakistani officers to work together on a daily basis. В начале 2007 года президенты Афганистана и Пакистана по приглашению президента Турции провели в Анкаре встречу с целью расширения различных аспектов сотрудничества между их странами и затем приняли Анкарскую декларацию.
The ever-valiant Pakistani armed forces have defended Pakistan and the rest of the world, at the highest cost. Доблестные вооруженные силы Пакистана защищают свою страну и весь мир, платя за это огромную цену.
The law does not require a Pakistani woman to lose her nationality if she marries a non-Pakistani. Закон не требует, чтобы пакистанская женщина лишалась гражданства в случае вступления в брак с лицом, не являющимся гражданином Пакистана.
On May 17 Nazir Sabir from Pakistan reached the highest summit at 0730 hours, becoming the first Pakistani to summit. 17 мая 2000 года в 7:30 Назир Сабир (урду نذیر صابر) стал первым гражданином Пакистана, достигшим «крыши мира».
Ten years ago, you were convicted of assault with a deadly weapon for smashing a Pakistani shopkeeper's skull in with a baseball bat while shouting racial slurs. Десять лет назад тебя обвинили в нападении на владельца магазина из Пакистана, ты ворвался к нему с бейсбольной битой и выкрикивал радикальные оскорбления.
The Government of Pakistan moved swiftly to increase Pakistani military operations in the Swat District and the federally administered tribal areas. Правительство Пакистана срочно активизировало операции пакистанской армии в районе Свата и в находящихся под управлением федерального правительства районах проживания племен.
Reports disclose that as many as 600 Pakistani military personnel reached Kabul on 27 September 1997, exactly one year after the Pakistani-directed Taliban onslaught on Kabul. По поступившим сообщениям, 27 сентября 1997 года, то есть спустя ровно год после проведенного под руководством Пакистана нападения талибов на Кабул, в этот город прибыло не меньше 600 пакистанских военнослужащих.
This is part of Pakistan's scheme regarding Afghanistan, where ignorant people remain in power and become increasingly dependent on Pakistan and on Pakistani military intelligence. В этом частично и состоит пакистанский замысел в отношении Афганистана, в котором у власти остаются невежественные люди и который во все большей степени оказывается в зависимости от Пакистана и пакистанской военной разведки.