A Pakistani military contingent was currently preparing a demining mission to Lebanon. | Пакистанский военный контингент готовит миссию по разминированию в Ливане. |
In 1995, The Pakistani and Dutch battalions of UNPROFOR in Bosnia and Herzegovina assisted the organization's food aid programmes there. | В 1995 году пакистанский и нидерландский батальоны СООНО в Боснии и Герцеговине оказали содействие организации в осуществлении ее программ продовольственной помощи в этой стране. |
Sharifuddin Pirzada, 93, Pakistani lawyer and politician, Minister of Foreign Affairs (1966-1968) and Attorney-General (1968-1971, 1977-1984). | Пирзада, Шарифуддин (93) - пакистанский государственный деятель, министр иностранных дел (1966-1968), генеральный прокурор (1968-1971, 1977-1984). |
The business licence holder stated that the Pakistani claimant did not own the business until after the liberation of Kuwait and that he continues to own it today. | Обладатель лицензии на предприятие заявил, что пакистанский заявитель стал владельцем данного предприятия только после освобождения Кувейта и что в настоящее время он по-прежнему является его владельцем. |
The PPAF provides financial assistance to all leading Pakistani NGOs/RSPs for building their capacities and for providing microfinance services to the poor population with special focus on women. | Пакистанский фонд сокращения нищеты предоставляет финансовую помощь всем ведущим НПО и программам поддержки села, с тем чтобы они наращивали свои возможности по микрофинансированию беднейшего населения, особенно женщин. |
I had a roommate once who was Pakistani. | У меня была соседка по комнате из Пакистана. |
CIVIC has conducted interviews with Pakistani and US policymakers, humanitarians and officials from international organizations, and over 160 Pakistani civilians. | Центр проводил интервью с пакистанскими и американскими политиками, филантропами, представителями международных организаций и более чем 160 гражданами Пакистана. |
The issue concerning an application for extradition of the Pakistani fugitive was also transferred to the Department by the Governor on 3 August 2006. | Ходатайство об экстрадиции сбежавшего из Пакистана сообщника было передано губернатором в Департамент З августа 2006 года. |
In 2004, the prevalence of obesity was lower than the general population for Pakistani, Indian, Chinese and Bangladeshi men. | в 2004 году масштабы распространения ожирения были более низкими по сравнению с общим населением у мужчин - выходцев из Пакистана, Индии, Китая и Бангладеш. |
ISLAMABAD - Pakistani President Asif Ali Zardari abruptly returned to Karachi on the morning of December 19, following a 13-day absence for medical treatment in Dubai, where he lived while in exile. | ИСЛАМАБАД. Президент Пакистана Асиф Али Зардари внезапно вернулся в Карачи утром 19 декабря после 13-дневного отсутствия в связи с лечением в Дубае, где он когда-то жил в изгнании. |
It's the cleanest Pakistani I've ever seen. | Самый чистый пакистанец, что я видел. |
I'm Pakistani, not deaf. | Я пакистанец, а не глухой. |
Just 'cause the man English... no mean they not good Pakistani. | Если человек англичанин, это не значит, что он плохой пакистанец. |
He found out that I'm half Pakistani and he said he had important work for me in New York. | Он узнал, что я наполовину пакистанец и сказал, что у него есть для меня важная работа в Нью-Йорке. |
The Pakistani, in equally deliberate English, replied: | Пакистанец так же членораздельно ответил |
The reason for his continued detention is that the authorities are seeking a possibility of deporting him, instead of setting him free on Pakistani territory, as ordered by FRB-SC; | Он продолжает находиться в заключении, поскольку власти ищут возможность выслать его из страны, вместо того чтобы освободить его в Пакистане, как это предписано ФНК-ВС; |
Through the night the Indian Air Force also struck the main East Pakistani airfields of Tejgaon, and later Kurmitola. | В течение ночи индийские ВВС также нанесли удары по главным авиабазам в Восточном Пакистане в Тежгаоне и позже в Кумитолле (Kurmitolla). |
In Pakistan, 143,000 people have been displaced from Khyber and Kurram agencies in the Federally Administered Tribal Areas since January 2013 as a result of violence between the Pakistani military and non-State armed groups. | В Пакистане в период с января 2013 года 143000 человек были перемещены из округов Хайбер и Куррам в составе Федерально управляемых племенных территорий в результате столкновений между пакистанскими вооруженными силами и негосударственными вооруженными группами. |
In view of the considerable criticism the issue had aroused, the Pakistani Government had asked the ILO to make a proper study to assess the results appeared to show that about 3 million children were currently engaged in some economic activity in Pakistan. | После того, как прозвучали эти многочисленные критические высказывания, правительство Пакистана обратилось к МОТ с просьбой о проведении исследования с целью оценки положения: по данным этого исследования выясняется, что экономически активными в Пакистане являются около З миллионов детей. |
In Pakistan, where, until recently, extremist circles remained mainly focused on destabilizing Afghanistan, today terrorist violence is unfortunately also directed within Pakistani territory and against the Pakistani people. | В Пакистане, где до недавних пор экстремистские круги сосредоточивали свои действия главным образом на дестабилизации Афганистана, сегодня насильственный террор, к сожалению, ищет цели на пакистанской территории и направлен против пакистанского народа. |
We are pleased to associate Canada with the statement by New Zealand on behalf of Australia, as well as a number of other States from across all regional groups, condemning all nuclear testing, in particular the Indian and Pakistani tests. | Канада с удовлетворением присоединяется к заявлению, сделанному Новой Зеландией от имени Австралии, а также ряда других государств из самых разных региональных групп, в котором были осуждены все ядерные испытания, и в частности испытания, проведенные Индией и Пакистаном. |
The Pakistani nuclear tests, like the Indian tests, subject the implementation of the Comprehensive Nuclear Test-Ban Treaty to new risks. | Ядерные испытания, проведенные Пакистаном, равно как и испытания, которые были проведены Индией, создают новые угрозы для осуществления Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний. |
Pushtuns live along the Pakistani border In the north, live Khazarss and Mongoloids | Вдоль границы с Пакистаном пуштуны, на западе хазарейцы, монголоиды. |
It has incorporated without any legality that part of Jammu and Kashmir known as the Northern Areas; another part of the state illegally occupied by Pakistan is obliged by Pakistani law to proclaim its integration with Pakistan. | Он включил в свой состав без какого-либо юридического основания часть Джамму и Кашмира, известную как Северные районы; пакистанские законы вынуждают и другую часть штата, незаконно оккупированную Пакистаном, заявить о своей интеграции с Пакистаном. |
In the Pakistani capital, Islamabad, Michael Dale, the European Commission's Head of Operations in Pakistan, describes the comparative advantages that FAO and the EU brought to the IPM in cotton programme: FAO is supported by its members, one of whom is Pakistan. | В столице Пакистана Исламабаде глава оперативного отдела Представительства Европейской комиссии в Пакистане Майкл Дейл рассказал нам об относительных преимуществах внедрения ФАО и Европейским союзом методики комплексной борьбы с вредителями в хлопководческую программу Пакистана: «Деятельность ФАО финансируется государствами-членами, в том числе и Пакистаном. |