| However, like Indian English, Pakistani English has preserved many phrases that are now considered antiquated in Britain. | Как и индийский вариант английского, пакистанский сохранил в себе много выражений, считающихся устаревшими в Британии. |
| We have worked with a remarkable number of countries from several continents to close down the global proliferation network centred on the Pakistani scientist, A.Q. Khan. | Нам вместе с довольно большим количеством стран на нескольких континентах удалось ликвидировать глобальную сеть распространения, в центре которой был пакистанский ученый А.К. Хан. |
| "Tactical nuclear weapons," the Pakistani military official explained, "will deter India from following through on this strategy." | «Тактическое ядерное оружие, - объясняет пакистанский военный, - не позволит Индии следовать данной стратегии». |
| On 10 August 1999, an unarmed Pakistani naval aircraft, Breguet Atlantique, undertaking scheduled instrument flight training over Pakistani airspace was shot down by air-to-air missiles fired by Indian air force planes. | 10 августа 1999 года не имевший вооружения пакистанский самолет морской авиации "Брегет атлантик", совершавший запланированный учебно-тренировочный полет по приборам в воздушном пространстве Пакистана, был сбит ракетами класса "воздух-воздух", выпущенными самолетами индийских военно-воздушных сил. |
| The MOSO sugar company of Burundi, known as SOSUMO, was involved in dismantling the equipment belonging to the Kiliba sugar refinery, a mixed stock company whose shareholders include Mr Ramnik O. Kotecha, a Pakistani subject and honorary United States consul at Bukavu. | Сахарная компания "Мосо" (СОСУМО) из Бурунди участвовала в демонтаже оборудования сахарного завода в Килибе, смешанного предприятия, одним из акционеров которого является г-н Рамник О. Котеча, пакистанский подданный и почетный консул Соединенных Штатов Америки в Букаву. |
| Pakistani forces responded to this provocative act without any intrusion into Afghan territory. | Вооруженные силы Пакистана ответили на этот провокационный акт без вторжения на афганскую территорию. |
| Civic report concludes that civilian harm is compounded by widespread poverty and that while the Pakistani government does make amends most do not receive any due to deficiencies in compensation mechanisms and no effort from the US. | В гражданском докладе делается вывод о том, что гражданский вред усугубляется широко распространенной нищетой и тем, что, хотя правительство Пакистана делает поправки, большинство из них не работают на пути компенсации установленных механизмов и не получают поддержки США. |
| The fact that many Pakistani soldiers had lost their lives had not lessened Pakistan's resolve to serve the cause of peace and collective security. | Людские потери не поколебали решимости Пакистана служить делу обеспечения коллективного мира и безопасности. |
| If it does, Pakistan's lawyers will be able to return to the courtrooms, and Pakistani citizens will have another chance to make democracy work. | Если это произойдёт, пакистанские юристы смогут вернуться в залы судов, а у граждан Пакистана появится ещё один шанс заставить демократию работать. |
| In 1965, Pakistani Foreign Minister Zulficar Ali Bhutto famously declared that if India, its sworn enemy, went nuclear, his country would "eat grass and even go hungry" in order to develop a nuclear bomb of its own. | В 1965 г. министр иностранных дел Пакистана Зульфикар Али Бхутто открыто заявил, что, если Индия, заклятый враг Пакистана, станет ядерной державой, жители его страны станут «есть траву и даже голодать», лишь бы создать свою собственную атомную бомбу. |
| I mean, he's dead Pakistani and everything, our Maneer is. | Чего-чего, но наш Манир пакистанец в доску. |
| He found out that I'm half Pakistani and he said he had important work for me in New York. | Он узнал, что я наполовину пакистанец и сказал, что у него есть для меня важная работа в Нью-Йорке. |
| I'm British, not Pakistani, not Native American, British. | Не пакистанец, не коренной американец, а британец! |
| Majid Khan (Pakistani), captured in Karachi, Pakistan, on 5 March 2003 | Маджид Хан (пакистанец), захвачен в Карачи, Пакистан, 5 марта 2003 года |
| The South African and Pakistani scientists studied the use of aerodynamic-jet nozzle process to enrich the fuel at the University of Birmingham, later building their national programs in the 1970s. | Южно-африканцы и пакистанец в Бирмингемском университете проводили исследования процесса аэродинамического реактивного сопла в обогащении урана, что позднее легло в основу ядерных программ ЮАР и Пакистана в 1970-е годы. |
| The reason for his continued detention is that the authorities are seeking a possibility of deporting him, instead of setting him free on Pakistani territory, as ordered by FRB-SC; | Он продолжает находиться в заключении, поскольку власти ищут возможность выслать его из страны, вместо того чтобы освободить его в Пакистане, как это предписано ФНК-ВС; |
| The Pakistani commerce minister briefed the Irish about the improving economic conditions in Pakistan and government reforms in the economic sector. | Министр торговли Пакистана Хумаюн Ахтар Хан проинформировал ирландцев об улучшении экономических условий в Пакистане и правительственных реформах в экономическом секторе. |
| Peace in the region, and within Pakistan, depends on the answer to this question, which only Pakistani civil society - not the US, NATO, or any "surge" - can provide. | Мир в регионе и в Пакистане зависит от ответа на данный вопрос, который может дать лишь гражданское общество Пакистана и не сможет дать ни США, ни НАТО, ни любое вторжение. |
| Ms. Simms said it was evident from the report that the Pakistani Government did not agree with the views of various NGOs or with information from other sources on the extent of human trafficking in Pakistan. | Г-жа Симмс говорит, что, судя по докладу, правительство Пакистана не согласно ни с мнениями различных НПО, ни с полученной из других источников информацией в отношении масштабов торговли людьми в Пакистане. |
| After the identity of the CIA's station chief in Pakistan was exposed (probably by Pakistani military officials), America made it known that it had good evidence that a prominent Pakistani journalist was ordered murdered by ISI. | После того как была раскрыта личность руководителя ЦРУ в Пакистане (вероятно, пакистанскими военными официальными лицами), Америка сделала заявление, что у нее есть надежные доказательства того, что известный пакистанский журналист был убит ISI. |
| Faced with a disaster of such scale, the international community must mobilize in a massive way, side by side with the Pakistani State, to assist the population. | Перед лицом стихийного бедствия такого масштаба международное сообщество должно мобилизовать все свои усилия, чтобы вместе с Пакистаном оказать помощь его населению. |
| Any military confrontation with Pakistan will only empower Pakistani radicals. | Любая военная конфронтация с Пакистаном всего лишь укрепит пакистанских радикалов. |
| In 1971, when Pakistani troops were blockading what was then East Pakistan, WRI launched Operation Omega to Bangladesh. | В 1971 году, когда пакистанские войска оккупировали то, что тогда называлось Восточным Пакистаном, WRI начал операцию «Омега» в Бангладеш. |
| The mission was encouraged by President Karzai's commitment to improving relations with Pakistan and by reassurances from Pakistani Foreign Secretary Khan that a stable Afghanistan was essential to his country's security. | Миссия с удовлетворением отметила приверженность Президента Карзая делу улучшения отношений с Пакистаном и заверения министра иностранных дел Пакистана Хана в том, что стабильный Афганистан необходим для безопасности его страны. |
| Canada regards Indian and Pakistani nuclear proliferation, and their claims to be nuclear-weapon States, as new and significant threats to international peace and security. | Канада осудила ядерные испытания, проведенные Индией и Пакистаном в мае 1998 года, и официально выразила сожаление по поводу проведенных каждой страной испытаний баллистических ракет, способных нести ядерные боезаряды. |