| CIVIC has conducted interviews with Pakistani and US policymakers, humanitarians and officials from international organizations, and over 160 Pakistani civilians. | Центр проводил интервью с пакистанскими и американскими политиками, филантропами, представителями международных организаций и более чем 160 гражданами Пакистана. |
| Pakistan's support has spawned two incarnations of the Taliban: the Afghan Taliban, sponsored by the Pakistani military, and the Pakistani Taliban, the Pakistani military's nemesis. | Поддержка Пакистана породила два воплощения Талибана: афганский Талибан, спонсируемый пакистанскими военными, и пакистанский Талибан, неизбежная расплата пакистанских военных. |
| Mr. Al-Shimrani was seized by Pakistani forces in November 2001, and interrogated at a Pakistani military base in Kohat, Pakistan. | Г-н аш-Шимрани был захвачен в плен вооруженными силами Пакистана в ноябре 2001 года и допрошен на пакистанской военной базе в Кохате, Пакистан. |
| Abou Elkassim Britel was arrested in Pakistan in March 2002 by the Pakistani police and interrogated by US and Pakistani officials, then subsequently rendered to the Moroccan authorities. | Абу Элкассима Брителя арестовала пакистанская полиция на территории Пакистана в марте 2002 года. Его допрашивали должностные лица из США и Пакистана, а затем выдали марокканским властям. |
| Pervez Khattak, the Pakistani Defence Minister, stated that the Pakistani Air Force did not retaliate at that time because "they could not gauge the extent of the damage". | Министр обороны Пакистана Первез Хаттак заявил, что пакистанские ВВС в то время не нанесли ответного удара, поскольку «не смогли оценить масштабы ущерба». |
| In practice, it is administered as Pakistani territory. | На практике в административном отношении она считается территорией Пакистана. |
| It failed to prevent three wars between the two countries and to undo the injustice done to India by Pakistani aggression in Kashmir. | Это не предотвратило трех войн между двумя странами и несправедливой агрессии Пакистана в индийском штате Кашмир. |
| Similarly, hundreds of Pakistani doctors, engineers and other professionals participate in Africa's development process. | Кроме того, сотни врачей, инженеров и других специалистов из Пакистана принимают участие в обеспечении процесса развития в африканских странах. |
| Before they breach Pakistani airspace, CYBERCOM'll be paving the road. | Прежде, чем нарушить воздушное пространство Пакистана, Кибернетическое командование должны проложить себе дорогу. |
| CENTCOM is scrambling to quarantine the Pakistani coast. | Центральное командование ввели карантин на побережье Пакистана. |
| On 8 October 1997 Ms. Farzana Kauzar, a Pakistani citizen, and her three children were arrested in Dahran. | 8 октября 1997 года в Дахране были арестованы гражданка Пакистана г-жа Фарзана Каузар и трое ее детей. |
| The Council commended the Pakistani position, which is committed to negotiations with a view to achieving peace and stability. | Совет высоко оценил позицию Пакистана, который привержен проведению переговоров в целях обеспечения мира и стабильности. |
| Upon his leaving the country he paid a Pakistani citizen to help him to enter the plane without being checked. | Для выезда из страны он обратился к гражданину Пакистана с просьбой за вознаграждение провести его в самолет без проверки. |
| The wreckage of the plane has been found on land two kilometres inside Pakistani territory. | Обломки сбитого самолета были найдены на территории Пакистана на расстоянии двух километров от его границы. |
| Pakistani and Swedish staff officers were also deployed to MINURSO headquarters in Laayoune. | В штабе МООНРЗС в Эль-Аюне были также развернуты штабные офицеры из Пакистана и Швеции. |
| They had been transferred to Pakistani jurisdiction on condition that those arrangements would continue. | Они были переданы под юрисдикцию Пакистана при условии соблюдения положений достигнутых договоренностей. |
| He thanked the Pakistani delegation for its contribution to the dialogue and looked forward to receiving the country's next report as soon as possible. | Председатель благодарит делегацию Пакистана за ее вклад в диалог и с нетерпением ожидает получения в ближайшее время следующего доклада страны. |
| The papers submitted for discussion under the Pakistani presidency include objective questions and opinions of great importance. | В представленном документе для организации дискуссии под председательством Пакистана приводятся объективные вопросы и очень важные точки зрения. |
| The Committee is concerned that Pakistani refugee and Mohajir children residing in India are stateless. | Комитет обеспокоен тем, что дети проживающих в Индии беженцев из Пакистана и мухаджиров являются лицами без гражданства. |
| U.S. and Pakistani intelligence officials told UPI that Ghailani was transferred to "CIA custody" in early August. | Представители служб безопасности США и Пакистана сообщили ЮПИ, что в начале августа Гаилани был передан под "опеку ЦРУ". |
| Pakistani forces responded to this provocative act without any intrusion into Afghan territory. | Вооруженные силы Пакистана ответили на этот провокационный акт без вторжения на афганскую территорию. |
| Pakistani law stemmed from Islamic jurisprudence, under which the responsibility for earning a living fell to men. | Законодательство Пакистана вытекает из исламского права, в соответствии с которым ответственность за обеспечение средств к существованию ложится на плечи мужчин. |
| This would break the silence that has thus far encouraged further Pakistani intervention in Afghanistan. | Это нарушит молчание, которое на сегодня поощряет дальнейшее вмешательство Пакистана в Афганистане. |
| The European Union had attacked the Pakistani Government on the basis of an isolated crime of passion. | Европейский союз подверг правительство Пакистана нападкам на основании отдельного преступления, совершенного по страсти. |
| The representative of Pakistan requested the floor in order to make a general statement, which request I granted to the Pakistani delegation. | Представитель Пакистана попросил слова для заявления общего плана, и я удовлетворил эту просьбу пакистанской делегации. |