Are the jets authorized to enter pakistani airspace? |
Самолёты получили разрешение на выход в воздушное пространство Пакистана? |
Pakistani officials gave conflicting reports suggesting between 12 and 17 survivors. |
От представителей Пакистана поступали противоречивые сообщения о том, что было от 12 до 17 выживших. |
I am certain that the relief operations will respect Pakistani sovereignty. |
Я уверен, что при осуществлении операций по предоставлению помощи суверенитет Пакистана не будет нарушаться. |
The family was an integral part of Pakistani culture. |
Семья является неотъемлемой частью культуры Пакистана. |
It's got nothing to do with the Pakistani army. |
К армии Пакистана оно не имеет никакого отношения. |
Section 10(2) provides for the grant of citizenship to the foreign wife of a Pakistani citizen. |
Раздел 10 (2) предусматривает предоставление гражданства супруге гражданина Пакистана, являющейся иностранкой. |
Labour laws do not yet provide cover to the entire Pakistani labour force. |
Трудовое законодательство пока не охватывает всю рабочую силу Пакистана. |
Former Pakistani President Pervez Musharraf had subsequently offered to mine the border as well. |
Бывший президент Пакистана Первез Мушарраф также предложил заминировать границу. |
The Pakistani boy which named Sarfaraz will cheat on you. |
Парень из Пакистана по имени Сарфараз обманет тебя. |
This, of course, is in a way a long-standing Pakistani tradition. |
Это, конечно же, является давней традицией Пакистана. |
My delegation felt that it was necessary to reply to the Pakistani statement. |
Моя делегация посчитала необходимым ответить на заявление Пакистана. |
As is well known to the members of the Assembly, the Pakistani delegation referred several times to the ethnic composition of Afghanistan. |
Как хорошо известно членам Ассамблеи, делегация Пакистана неоднократно говорила об этническом составе Афганистана. |
The Pakistani Government would comply with the result. |
Правительство Пакистана будет соблюдать результаты плебисцита. |
The hope is that we'll be working with the cooperation of the Pakistani government this time. |
Будем надеяться, что нам поможет совместная работ с правительством Пакистана. |
It urges the Pakistani Government to ensure full protection to all citizens accorded to them under Pakistan's constitution. |
Он настоятельно призывает правительство Пакистана обеспечить полную защиту всем гражданам в соответствии с конституцией Пакистана. |
Mr. SHERIFIS welcomed the quality of the additional information provided orally by the Pakistani delegation. |
Г-н ШЕРИФИС удовлетворен качеством дополнительной информации, которая была устно изложена делегацией Пакистана. |
Mr. Motoc: The Pakistani initiative to organize this open debate is highly commendable and timely. |
Г-н Моток: Инициатива Пакистана провести эту открытую дискуссию является похвальной и своевременной. |
On its way out, the mission made a stop in Islamabad for a meeting with senior Pakistani Government officials. |
На обратном пути миссия сделала остановку в Исламабаде для встречи с высокопоставленными представителями правительства Пакистана. |
This is the only section in the Pakistani criminal system for which a religious qualification of the judge is prescribed. |
Указанный раздел является единственным в уголовной системе Пакистана, когда предписывается религиозная квалификация судьи. |
I should like to commend the United Nations for its constructive cooperation with the Pakistani Government. |
Я хотела бы поблагодарить Организацию Объединенных Наций за конструктивное сотрудничество с правительством Пакистана. |
Germany will continue to work with the Pakistani Government in this framework. |
Германия продолжит работу с правительством Пакистана в этом направлении. |
The Pakistani people continue to consistently demonstrate their immense reservoir of courage, forbearance and generosity. |
Народ Пакистана продолжает последовательно проявлять огромную самоотверженность, терпение и великодушие. |
It was also one of the most violent years in Pakistani history. |
Тот год был одним из самых кровавых в истории Пакистана. |
The Pakistani Constitution guaranteed equality before the law and respect for the fundamental rights and freedoms of all its citizens. |
Конституция Пакистана гарантирует равенство перед законом и уважение основополагающих прав и свобод всех своих граждан. |
Meanwhile Pakistan armed forces have increased their operations in Pakistani border regions. |
Пакистанские вооруженные силы активизировали свои действия в пограничных районах Пакистана. |