| Pakistan filed an application against India last month in respect of the shooting down of a Pakistani naval aircraft. | Пакистан представил ходатайство в отношении Индии в прошлом месяце в связи с фактом уничтожения самолета ВМФ Пакистана. |
| It does not mention the Indian and Pakistani nuclear tests. | В нем не говорится о ядерных испытаниях Индии и Пакистана. |
| Hundreds of Afghan mine victims were being treated and provided with artificial limbs in Pakistani hospitals. | В больницах Пакистана проходят лечение и обеспечиваются протезами сотни афганцев, подорвавшихся на минах. |
| The initial response by the Pakistani Government and people, the United States and the international community has helped to alleviate suffering and save lives. | Принимаемые правительством и народом Пакистана, Соединенными Штатами и международным сообществом начальные меры реагирования способствуют облегчению страданий и спасению людей. |
| But we must answer the Pakistani request for help. | Однако мы должны откликнуться на призыв Пакистана о помощи. |
| The EU will work with Pakistan to mitigate the impact of this disaster on the daily lives and well-being of the Pakistani people. | ЕС будет сотрудничать с Пакистаном в целях смягчения последствий этого бедствия для повседневной жизни народа Пакистана и его благополучия. |
| We are here today to clearly demonstrate global solidarity with the Pakistani people in this humanitarian effort. | Мы собрались сегодня здесь, чтобы четко продемонстрировать глобальную солидарность с народом Пакистана в рамках этих гуманитарных усилий. |
| We have noted that, under the leadership and with the coordination of the Pakistani Government, relief efforts are now in full swing. | Мы отмечаем, что под руководством и при координации правительства Пакистана усилия по оказанию помощи идут сейчас полным ходом. |
| In this regard, the Chinese Government has decided to provide an additional 50 million RMB worth of humanitarian supplies to the Pakistani Government. | В этой связи правительство Китая приняло решение направить правительству Пакистана дополнительную гуманитарную помощь на сумму 50 млн. юаней. |
| I daresay that I might also associate myself with some of the sentiments expressed by my Pakistani colleague. | Я осмелюсь добавить, что я мог бы также присоединиться к некоторым идеям, высказанным моим коллегой из Пакистана. |
| The Pakistani Government failed in its responsibility to protect Ms. Bhutto. | Правительство Пакистана не выполнило своей обязанности по обеспечению охраны г-жи Бхутто. |
| On this basis, I wish to accede to the Pakistani request and intend to establish a three-member Commission of Inquiry. | С учетом этого я хотел бы удовлетворить просьбу Пакистана и намерен создать комиссию по расследованию в составе трех человек. |
| 2.1 The complainant was an official in the Pakistani Ministry of Culture, Sport and Tourism from 1989 on. | 2.1 Автор сообщения являлся с 1989 года служащим министерства по делам культуры, спорта и туризма Пакистана. |
| The issue concerning an application for extradition of the Pakistani fugitive was also transferred to the Department by the Governor on 3 August 2006. | Ходатайство об экстрадиции сбежавшего из Пакистана сообщника было передано губернатором в Департамент З августа 2006 года. |
| I was deeply moved by the condolences expressed by my Pakistani counterpart. | Я был глубоко тронут соболезнованиями, высказанными моим коллегой из Пакистана. |
| The Pakistani Constitution guaranteed equal rights for all its citizens and ensured full participation of women in all spheres of national life. | Конституция Пакистана гарантирует равные права для всех граждан и полноценное участие женщин во всех сферах жизни общества. |
| 1.1 The complainant is Nadeem Ahmad Dar, a Pakistani citizen born on 2 January 1961, residing in Norway. | 1.1 Заявителем является Надим Ахмад Дар, гражданин Пакистана, родившийся 2 января 1961 года и проживающий в Норвегии. |
| Allow me to take this opportunity to commend the determination of Pakistani officials in the fight under way in the Swat Valley. | Позвольте мне воспользоваться этой возможностью для того, чтобы поблагодарить руководство Пакистана за проявленную им настойчивость в борьбе с экстремистами в долине Сват. |
| Pakistan's judiciary was independent and protected the rights of all Pakistani citizens. | Судебная система Пакистана является независимой и обеспечивает защиту прав всех пакистанских граждан. |
| Any group that challenges Pakistan's constitution, attacks civilians, soldiers, and government installations and uses Pakistani territory to plan terrorist attacks will be targeted . | Любая группа, которая бросает вызов конституции Пакистана, нападает на гражданских лиц, солдат и государственные объекты и использует пакистанскую территорию для планирования терактов будет нашей целью». |
| This follows upon the very interesting discussion that took place under the Pakistani presidency on peacekeeping operations and their future. | Это - логическое продолжение крайне интересной дискуссии по вопросу об операциях по поддержанию мира и их будущем, состоявшейся под председательствованием Пакистана. |
| American military helicopters were redirected to rescue Pakistanis within hours of the Pakistani Government's request for help. | Американские военные вертолеты были направлены для спасения пакистанцев буквально через несколько часов после того, как от правительства Пакистана поступила просьба о помощи. |
| As a result of that cooperation, more than 900 Pakistani young people are being trained today as physicians in Cuban universities. | В результате такого сотрудничества в настоящее время более 900 молодых людей и девушек из Пакистана проходят обучение на медицинских факультетах в кубинских университетах. |
| In November 2009, Pakistani police representatives and prosecutors took part in a three-day workshop conducted by the United Nations in Dhaka, Bangladesh. | В ноябре 2009 года представители полиции и прокуроры Пакистана приняли участие в трехдневном семинаре, который провела Организация Объединенных Наций в Дакке (Бангладеш). |
| Pakistani proposal to request proportionate representation among United Nations senior staff | Предложение Пакистана, заключающее в просьбе о пропорциональном представительстве среди старшего персонала Организации Объединенных Наций |