| At year-end, UNCDF had no outstanding non-exchange receivables. | На конец года ФКРООН не имел непогашенной дебиторской задолженности по безвозмездным операциям. |
| Those agreements included a section on measures to reduce their outstanding debt and debt-servicing burden. | Эти соглашения включают раздел о мерах, направленных на сокращение их непогашенной задолженности и ослабление бремени по обслуживанию долга. |
| Of this amount, $7.95 million was outstanding for more than five years. | Часть этой задолженности, составляющая 7,95 млн. долл. США, оставалась непогашенной более пяти лет. |
| Prepayments involve paying off at par the outstanding stock of debt. | Досрочное погашение предполагает оплату непогашенной части долга по номиналу. |
| The interest is calculated on monthly basis from the remaining outstanding loan amount. | Процент начисляется на месячной основе с непогашенной суммы займа. |
| His delegation also welcomed the decision of the Group of Eight to cancel the outstanding debt of those 18 countries. | Делегация Алжира также приветствует решение Группы восьми относительно списания непогашенной задолженности этих 18 стран. |
| (b) There were outstanding receivables from the sale of publications. | Ь) от продажи публикаций образовалась дебиторская задолженность, которая остается непогашенной. |
| Donors should make further progress towards full cancellation of outstanding external debt by LDCs. | Донорам необходимо достичь дальнейшего прогресса в полном списании непогашенной внешней задолженности наименее развитых стран. |
| The total outstanding long-term debt of developing countries stood at around $2,000 million at the end of 2001. | Общий объем непогашенной долгосрочной задолженности развивающихся стран составлял в конце 2001 года примерно 2000 млн. долл. США. |
| Principal and interest on outstanding debt have been left intact. | Основная сумма и проценты непогашенной задолженности остались нетронутыми. |
| The debt has been outstanding since February 2000. | Задолженность остается непогашенной с февраля 2000 года. |
| This amount remained outstanding until it was settled during the first quarter of 1993. | Эта сумма оставалась непогашенной до первого квартала 1993 года. |
| Meanwhile, the additional lending was adding to the stock of outstanding debt. | Между тем получение дополнительных кредитов вело к увеличению объема непогашенной задолженности. |
| The effect of these cancellations is not yet fully reflected in outstanding debt figures. | Результаты этих списаний еще не полностью отражены в данных по непогашенной задолженности. |
| We are distressed, however, that once again no progress has been made regarding outstanding arrears. | Однако нас тревожит то, что опять нет никакого прогресса в вопросе о непогашенной задолженности. |
| Creditor Governments may, however, choose to write off their outstanding official development assistance debt on a bilateral basis. | Однако правительства стран-кредиторов могут пойти на списание их непогашенной задолженности по линии официальной помощи в целях развития на двусторонней основе. |
| It would treat their outstanding debt in a comprehensive manner, while supporting their adjustment and reform efforts. | Он может обеспечить всеобъемлющее урегулирование их непогашенной задолженности и при этом оказать поддержку их усилиям в сфере структурной перестройки и реформ. |
| UNRWA informed the Board that it had aggressively pursued the collection of outstanding receivables using manual subsidiary ledgers. | БАПОР сообщило Комиссии о том, что оно принимает решительные меры для возмещения непогашенной задолженности, используя для этого неавтоматизированные вспомогательные бухгалтерские книги. |
| With interest payments of 100,000 pesos the value of the outstanding debt would remain unchanged. | В случае выплаты процентных платежей в сумме 100000 песо размеры непогашенной задолженности останутся без изменений. |
| The Board's review of outstanding receivables revealed that there was a need for more vigorous follow-up in this area. | Проведенная Комиссией проверка непогашенной дебиторской задолженности показала, что необходимо активизировать контроль в этой области. |
| Under financial regulation 3.5, contributions are applied to the oldest outstanding arrears. | В соответствии с финансовым положением 3.5 поступающие взносы зачитываются в счет самой старой непогашенной задолженности. |
| Wayss & Freytag asserted that during 1990, negotiations were ongoing to settle the outstanding payment. | "Вайс & Фрайтаг" утверждает, что в течение 1990 года велись переговоры об урегулировании непогашенной задолженности. |
| We therefore call for the full cancellation of all outstanding debt, bilateral and multilateral, of all LDCs forthwith. | Поэтому мы призываем к полному и незамедлительному списанию всей как двусторонней, так и многосторонней, непогашенной задолженности наименее развитых стран. |
| Multilateral and bilateral donors should also fulfil their commitments to those developing countries faced with unsustainable debt burdens and should intensify initiatives to reduce outstanding indebtedness. | Многосторонним и двусторонним донорам также следует выполнить свои обязательства перед теми развивающимися странами, которые сталкиваются с неприемлемым долговым бременем, и активизировать инициативы по сокращению непогашенной задолженности. |
| For the HIPCs, repeated reschedulings of bilateral debt in the past have not significantly reduced the amount of outstanding debt. | Для БСВЗ неоднократная реструктуризация двустороннего долга в прошлом не привела к существенному снижению суммы непогашенной задолженности. |