They are replenished from the outstanding debt of the country and jointly governed by the country and the donors. |
Они пополняются за счет непогашенной государственной задолженности и совместно управляются национальными органами и донорами. |
In present value terms, the debt reduction obtained for these four countries ranges from 40 per cent to 70 per cent of outstanding debt. |
В текущих ценах сокращение долга для этих четырех стран составит от 40% до 70% объема непогашенной задолженности. |
He also expressed concern about the outstanding debts of the Organization to Uruguay on account of its participation in peacekeeping operations in Cambodia. |
Он далее выразил обеспокоенность непогашенной задолженностью Организации перед Уругваем в расче-тах за участие его страны в операции по поддержанию мира в Камбодже. |
Of the $5.2 million advanced, $800,000 remained outstanding at the end of December 1999. |
В конце декабря 1999 года из выданных авансом 5,2 млн. долл. США оставалось непогашенной сумма в размере 800000 долларов США. |
Expeditious progress will should be made towards full cancellation of all outstanding debt owed by highly indebted LDCs; |
а) Будут должны быть приняты оперативные меры для достижения прогресса в деле полного списания всей непогашенной задолженности НРС с высокой задолженностью; |
Under the current financial regulations and rules, payments would be applied to the oldest outstanding debt regardless of the origin of the debt. |
В соответствии с ныне действующими финансовыми положениями и правилами производимые платежи будут зачитываться в счет самой старой непогашенной задолженности вне зависимости от ее характера. |
The debt relief committed under the enhanced HIPC Initiative will halve, or reduce by $20.3 billion in net present value terms, the outstanding debt stock of the 22 countries. |
За счет предусмотренных в рамках Расширенной инициативы в отношении БСКЗ мер по облегчению долгового бремени совокупный объем непогашенной задолженности упомянутых 22 стран сократится наполовину, или, в пересчете на чистую текущую стоимость долговых обязательств, на 20,3 млрд. долл. США. |
The Rwanda Operation liquidation team could not provide any documentation concerning vehicle maintenance expenditures and the $330,000 owed to UNHCR remained outstanding at the time the audit was completed. |
Группа сотрудников, занимавшихся ликвидацией Операции в Руанде, не смогла предъявить какой-либо документации, касающейся расходов, связанных с обслуживанием автотранспортных средств, в результате чего к моменту завершения данной ревизии упомянутая задолженность УВКБ в размере 330000 долл. США осталась непогашенной. |
These accounts demonstrate that Mendes' gross profits percentages fluctuated wildly during this period because of the difficulties experienced by Mendes in obtaining settlement on outstanding amounts owed. |
Эти счета показывают, что валовая норма прибыли компании "Мендес" колебалась в широких пределах в течение этого периода из-за трудностей, с которыми эта компания столкнулась при урегулировании сумм непогашенной задолженности. |
In exchange for specified structural reforms in Italy and Spain, the Fund would acquire and hold a significant portion of their outstanding stock of debt. |
В обмен на указанные структурные реформы в Италии и Испании Фонд мог бы приобретать и держать значительную часть их непогашенной задолженности. |
The ratio of outstanding debt to exports, at 202 per cent, was marginally above the 200 per cent threshold despite a solid export performance. |
Отношение объема непогашенной задолженности к экспортным поступлениям, составлявшее 202 процента, лишь незначительно превышало 200-процентный пороговый предел, несмотря на хорошие показатели экспорта. |
The increase was due primarily to recognition of prior years' receipts, which did not relate to any outstanding receivables as miscellaneous income. |
Такое увеличение обусловлено прежде всего учетом поступлений за предыдущие годы и не связано с непогашенной дебиторской задолженностью в виде прочих поступлений. |
We call for further national and international measures aimed at reducing the outstanding indebtedness of developing countries facing unsustainable debt burdens, including debt cancellation and other arrangements, as appropriate. |
Мы призываем к дальнейшим национальным и международным мерам, направленным на сокращение непогашенной задолженности развивающихся стран с неприемлемо высоким ее уровнем, включая списание долгов и другие договоренности, по мере необходимости. |
(b) To settle the outstanding accounts payable and receivable; |
Ь) урегулирования непогашенной кредиторской и дебиторской задолженности; |
In addition, as external debt had to be repaid in foreign currency, African countries found it increasingly difficult to deal with growing outstanding debt. |
Кроме того, поскольку внешняя задолженность должна выплачиваться в иностранной валюте, африканским странам все труднее справляться с растущей непогашенной задолженностью. |
UNOPS agreed with the Board's recommendation that it implement effective measures to collect all funds due to it and assess the recoverability of outstanding balances. |
ЮНОПС согласилось с рекомендацией Комиссии принять эффективные меры по сбору всех причитающихся ему средств и оценить возможность возмещения остатка непогашенной задолженности. |
Currently, the outstanding debt is approximately $2 million. |
В настоящее время сумма непогашенной задолженности по этому кредиту составляет около 2 млн. долл. США. |
The Board noted outstanding receivables in the amount of $0.19 million. |
Комиссия отметила наличие непогашенной дебиторской задолженности на сумму в размере 0,19 млн. долл. США. |
All efforts undertaken to obtain reports on and/or recover the outstanding balances paid to implementing partners yielded no result. |
Все усилия, предпринятые для получения отчетности в отношении непогашенной задолженности по выплатам партнерам-исполнителям и/или ее взыскания, не дали никаких результатов. |
Those payments and projected payments, when received, will substantially change the regular budget amounts outstanding. |
Эти выплаты и предполагаемые платежи по их получении приведут к значительному изменению размеров непогашенной задолженности по линии регулярного бюджета. |
UNDP has continued the review of all pending receivables, including the outstanding advances to Governments, and will proceed with the write-off in 2002. |
ПРООН продолжает анализ всей непогашенной дебиторской задолженности, включая непогашенные авансы правительствам, и приступит к списанию в 2002 году. |
In Panama, the outstanding external debt showed a slight increase. |
В Панаме сумма непогашенной внешней задолженности несколько возросла. |
As to the first contract, the plaintiff submitted that the sum outstanding was settled by agreement. |
В отношении первого контракта истец заявил, что вопрос об уплате непогашенной суммы был решен по договоренности сторон. |
As at 1 December 2014, there was one outstanding loan owed by one active peacekeeping operation (UNMIK) totalling $5,000,000. |
На 1 декабря 2014 года объем непогашенной задолженности по займу, предоставленному одной действующей миротворческой операции (МООНК), составлял 5000000 долл. США. |
On current assumptions, the total outstanding for both these items would be about $700 million at the end of 1996. |
Исходя из нынешнего прогноза, общая сумма непогашенной задолженности по этим статьям составит на конец 1996 года около 700 млн. долл. США. |