| Culture has been transmitted orally through music and dance. | Культурная традиция передавалась как устно, так и посредством музыки и танцев. |
| And except in unusual circumstances, rulings are issued orally. | Кроме того, за исключением неординарных обстоятельств, решения также выносятся устно. |
| To get credit, you have to deliver it orally. | Чтобы получить зачет, ты должна рассказать его устно. |
| This notification may be by telephone, orally or in writing, by a member of the police force. | Это уведомление может производиться по телефону, устно или в письменной форме сотрудником полиции. |
| Ms. Pires informed the Chair orally and in writing of the reason for the absence. | Г-жа Пиреш информировала Председателя устно и в письменной форме о причине своего отсутствия. |
| Depending on the circumstances, this may require that the information be presented orally to indigenous peoples with interpretation into indigenous languages. | В зависимости от обстоятельств это может потребовать, чтобы информация была представлена коренным народам устно с переводом на их языки. |
| On 13 August 2008, the Coordinators reported orally to the 2008 Presidents on this latest round of informal meetings. | 13 августа 2008 года координаторы устно доложили председателям 2008 года об этом последнем раунде неофициальных заседаний. |
| The present report will be updated orally during the seventh plenary meeting, on 7 December 2001. | Настоящий доклад будет дополнен устно в ходе седьмого пленарного заседания 7 декабря 2001 года. |
| At the sixtieth session of the Commission on Human Rights, he will orally present the preliminary findings of his mission. | На шестидесятой сессии Комиссии по правам человека он устно представит предварительные заключения, составленные по итогам его миссии. |
| A report of a criminal offence shall be submitted to an investigative body or a Prosecutor's Office orally or in writing. | Сообщение об уголовном преступлении передается следственному органу или прокуратуре устно или в письменном виде. |
| This information may be provided to suspects and accused persons either in writing or orally. | Указанная информация может предоставляться подозреваемым и обвиняемым как в письменном виде, так и устно. |
| The CHAIRPERSON asked whether he intended to delete the reference to "orally" altogether. | ПРЕДСЕДАТЕЛЬ спрашивает, намерен ли г-н Келин в принципе снять слово "устно". |
| She felt that the accused would benefit from being informed of the charges both orally and in writing. | Она считает, что в интересах обвиняемого быть проинформированным о предъявленном обвинении как устно, так и письменно. |
| The Committee welcomes the information provided in writing and orally by the representatives of the Secretary-General on publications. | Комитет приветствует информацию об изданиях, представленную в письменной форме и устно представителями Генерального секретаря. |
| Although these declarations are often made in writing, in some cases they may be expressed orally. | Хотя во многих случаях такие заявления формулируются в письменной форме, весьма часто они делаются устно. |
| Until these recent liturgical books, the music was transmitted orally. | До недавнего появления литургических книг, музыка передавалась устно. |
| After having done their obligatory internship in France, Belgium or Armenia, students submit their graduation paper and orally defend it. | После прохождения обязательной практики во Франции, Бельгии или Армении, студенты готовят отчет о практике и устно защищают его. |
| His poetry mainly was distributed orally, by songs, which he created and performed himself. | Его поэзия в основном распространялась устно, песнями, которые он создал и исполнял сам, аккомпанируя себе на пандури. |
| The events would have needed to be transmitted orally for almost a millennium before the text was written down. | Рассказы о происходящем должны были передаваться устно в течение почти тысячелетия, прежде чем был записан текст. |
| Generally it is the knowledge, which is transmitted in written sources and orally, in conversation with a Teacher. | В общем понимании, это знания, которые передаются в письменных источниках и устно, при общении с Учителем. |
| When I say oral is orally. | Когда я говорю устно, я имею в виду устно. |
| The princes did give such a declaration, but only orally. | Те сделали такое заявление, однако лишь устно. |
| During order registration changes to bouquet description can be orally agreed with customer. | Во время принятия заказа с заказчиком могут быть устно согласованы изменения к описанию букета. |
| Members of the Committee expressed their gratitude to the State party's representative for the detailed information he had provided orally. | Члены Комитета выразили свою признательность представителю государства- участника за изложенную им устно подробную информацию. |
| The report submitted by the delegation of the Russian Federation was orally presented and was considered by the General Committee on 10 March 1992. | Доклад, представленный делегацией Российской Федерации, был устно представлен и рассмотрен Генеральным комитетом 10 марта 1992 года. |