Английский - русский
Перевод слова Orally
Вариант перевода Устно

Примеры в контексте "Orally - Устно"

Примеры: Orally - Устно
There have been reported instances where Military Intelligence has passed sentences orally at the time of arrest, before any trial had taken place. Сообщалось о случаях, когда сотрудники военной разведки объявляли приговоры устно в момент ареста, т.е. до суда.
Conclusions and recommendations were no longer orally presented to State party delegations at public meetings but were submitted to the Government in writing before they were made public. Выводы и рекомендации больше не представляются устно делегациям государств-участников в ходе открытых заседаний, а передаются правительству в письменной форме до их опубликования.
That same day, the petitioner complained orally to the school inspector, arguing that the school collaborated with employers that did not accept trainees of a certain ethnic origin. В этот же день заявитель устно пожаловался об этом школьному инспектору, заявив, что школа сотрудничает с работодателями, которые не принимают на практику представителей определенных этнических групп.
However, the question could be put to the delegation orally and he would have no objection if the Committee wished to delete paragraph 7. Однако этот вопрос можно задать устно, и он не будет возражать против решения Комитета исключить пункт 7.
He proposed that the question should be deleted from the list of issues, and instead asked orally when the Argentine delegation appeared before the Committee. Он предлагает снять этот вопрос из списка и вместо этого задать его устно, когда аргентинская делегация будет выступать перед Комитетом.
Article 289 of the Code further states that the judge may base his decision only on evidence produced in court and discussed orally before him. В Кодексе также говорится (статья 289), что судья может обосновывать свое решение лишь доказательствами, представленными в судебном заседании и обсуждавшимися устно в его присутствии.
The present memorandum contains an overview of the comments and observations of Governments, made either orally in the Sixth Committee or in writing. В настоящем меморандуме содержится обзор комментариев и замечаний правительств, сделанных либо устно в Шестом комитете, либо письменно.
At the fifty-second session, the Secretary-General introduced his report on the work of the Organization orally just before the beginning of the general debate. На пятьдесят второй сессии Генеральный секретарь устно представил свой доклад о работе Организации непосредственно перед началом общих прений.
In that connection, it was essential for States to respond, both orally and in writing, when their views were sought. В этой связи важно, чтобы государства отвечали как устно, так и письменно в тех случаях, когда им предлагается высказать свои мнения.
Such a reasoned order shall be given to the prisoner in writing, unless the IPS Commissioner specifically orders it shall be given orally. Соответствующее решение с изложением мотивов должно быть препровождено заключенному в письменной форме, за исключением случаев, когда в соответствии с распоряжением Комиссара ИПС оно оглашается устно.
He asked whether medical personnel followed an established procedure for reporting suspected ill-treatment and whether they were required to make such reports orally or in writing. Он спрашивает, следует ли медицинский персонал установленной процедуре представления сообщений о возможных случаях жестокого обращения и должен ли он представлять такие сообщения устно или письменно.
The draft report covering the discussion on Friday morning will be presented by the Secretariat orally in a summary form. Проект доклада, включающий обсуждение, которое состоится в первой половине дня в пятницу, будет представлен Секретариатом устно в форме резюме.
At the request of several delegations, the mandate proposed orally by the representative of Germany and based on paragraph 1.8.3.3 was submitted in writing and adopted. По просьбе ряда делегаций мандат, предложенный устно представителем Германии и основанный на пункте 1.8.3.3, был представлен в письменном виде и был принят.
It would be better to have the text beforehand, to inform the debate, and for the main points to be highlighted orally. Было бы лучше распространить текст заранее, с тем чтобы сделать прения более весомыми, и устно осветить главные моменты.
Ms. Nesdam (Norway) said that the secretariat had asked her to submit Norway's comments orally, since its e-mailed submission had apparently been blocked. Г-жа Несдам (Норвегия) говорит, что секретариат попросил ее представить замечания Норвегии устно в связи с тем, что канал электронной почты был, видимо, заблокирован.
Ms. Escobar Pacas (El Salvador) said that, as her country's comments had also not been received, she would submit them orally. Г-жа Эскобар Пакас (Сальвадор) говорит, что, поскольку замечания ее страны тоже не были получены, она хотела бы представить их устно.
The court did note that the parties could modify the contract orally and by mere agreement as provided by art. 29 CISG. Суд принял к сведению, что стороны могли изменить договор устно и путем простого выражения согласия, как это предусмотрено в статье 29 КМКПТ.
These meetings are aimed at enabling agenda item coordinators to share orally the main elements of their reports that they will present to the presidency. Эти заседания были призваны позволить координаторам по пунктам повестки дня устно поделиться основными элементами своих докладов, которые они представят председательству.
The rights include the freedom to research and publicize information orally or in the form of written or other means without setting any limitations upon. Это право включает и свободу искать и распространять информацию устно или в письменной или иной другой форме без каких бы то ни было ограничений.
Mr. Alsulaimi (Kuwait), referring to the issue of workers without contracts in the private sector, said that contracts could be concluded orally or in writing. Г-н Альсулайми (Кувейт), касаясь вопроса о работниках, не имеющих трудовых договоров в частном секторе, говорит, что договоры могут заключаться устно или письменно.
The Committee appreciates the quality of its dialogue with the State party's high-level multisectoral delegation and of the responses provided orally to the questions and concerns raised during the consideration of the report. З) Комитет с признательностью отмечает качество состоявшегося диалога с высокопоставленной многопрофильной делегацией государства-участника, а также представленных устно ответов на вопросы и озабоченности, выдвинутые в ходе рассмотрения доклада.
The confidential preliminary observations were submitted orally at the conclusion of the visit, on 14 December, and submitted again in writing to the State party on 27 January 2012. З. Предварительные конфиденциальные замечания были изложены устно после завершения поездки (14 декабря) и препровождены государству-участнику в письменной форме 27 января 2013 года.
He had been unable to take account of the comments of the United States of America, which had reached him too late, but he would reply to them orally. Ему не удалось учесть в письменном докладе замечания Соединенных Штатов Америки, полученные им слишком поздно, но он ответит на них устно.
According to the same Law, the Ministry of Labour and Social Policy informs the asylum seekers, in writing in a language for which it can be reasonably assumed that they understand or orally through an interpreter, about all rights conferred on them by this Law. Согласно тому же Закону Министерство труда и социальной политики уведомляет просителей убежища в письменном виде на языке, который, как разумно предполагается, они понимают, или устно через переводчика о всех правах, предоставляемых им этим Законом.
The German court ordered an oral hearing at which the claimant did not appear while the defendant's representative orally repeated his request to deny the motion referring to the reasons stated in his brief. Суд Германии постановил провести устное разбирательство, на котором истец не присутствовал, а представитель ответчика устно повторил свою просьбу отклонить данный иск, ссылаясь на изложенные в письме основания.